Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Kidney

Kidney перевод на английский

2,331 параллельный перевод
E quem é que acham que lhe deu o rim? O James Chance.
And who do you suppose gave him the kidney?
Estamos a tratar-lhe dos diabetes e dos problemas dos rins, mas ela não é drogada.
And the kidney problems that causes. But she's not a junkie.
Ligou o Dr. Marshall da NYU para falar na conferência deles e o laboratório tem os resultados do seu doente renal.
Dr. Marshall from NYU called about speaking at their conference, and the lab called with results for your kidney patient.
- Não. Acho que é um rim.
I believe that's a kidney.
Foi um golpe nos rins.
That is a kidney shot,
Foi o... rim da sua filha?
Your daughter's kidney?
O tambor foi apontado directo ao rim do polícia
The barrel was set straight for the cop's kidney.
Recentemente, ele teve uma doença renal.
He had a recent bout with kidney disease.
Gosta de tarte de rim?
Do you like kidney pie?
E também lá estava este rim... Alguns comprimidos para dormir...
And then there was This kidney, some sleeping pills, this transaction at the bank and...
Mas eu estou a sentir-me forte, e da maneira como eu vejo, se Deus pode criar a Terra em sete dias, por que não posso ter sorte e encontrar um rim daqui a um ano ou dois?
But I'm feeling strong, and the way I see it, if god can create the earth in seven days, why can't I get lucky and find myself a kidney in the next year or two?
Eu só... eu só estou preocupada. E se o Miles precisar de um rim teu, um dia?
L'm just, I'm, I'm worried, uh, what if miles needs your kidney one day?
E... encurtando a história, as últimas semanas tem sido todas sobre doações de rins. Nós pesquisámos, conversámos sobre isso, fizemos um monte de testes, e nós chegámos a um acordo sobre a maneira certa de agir.
And um, long story short, the last few weeks have been all about kidney donation and we have researched it, talked about it, done a bunch of tests, and we came to agree that it was the right thing to do.
O Stanley faz um fígado divinal.
Stanley here does a wonderful deviled kidney.
Acho que me falta um rim.
I think I'm missing a kidney.
Pilonefritis, é uma doença no rim.
Pilonefritis, is a disease in the kidney.
Kelly, pedra nos rins na seis precisa de morfina, queres tratar disso?
Kelly, kidney stone in six needs morphine. - You want to get that?
Um rim?
- Her kidney? - Yeah.
A rapariga do rim assombrado?
- That the girl with the haunted kidney? - Yeah.
- Não, mas duas horas depois, um cavalheiro afro-americano, que adora socos, apareceu - e perguntou a mesma coisa.
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question.
Tem pedras no rim.
He's got kidney stones.
Pode descrever ao tribunal e a mim... como se sentiu... quando espetei a lâmina no seu rim?
Will you describe for the court and me... how it felt... when I plunged my shank into your kidney?
Descobrir que temos em comum mais do que o seu rim.
Discovering we share more than just your kidney.
Cala-te e devolve-me o meu rim!
Shut up and give me my kidney back!
A última vez que me deixaste conduzir, pensei que fosses cagar um rim.
The last time you let me drive, I thought you were gonna shit a kidney.
Ela precisa de um rim novo, Kyle, e é aqui que tu entras.
She needs a new fucking kidney, Kyle, which is where you come in.
Sair daqui com 180 mil dólares ou com um rim novo e não me interessa qual. Mas, digo-te, meu, quanto mais novo o rim, melhor.
I have to leave here with a $ 180,000 or a new kidney, and I don't care which, but I have to tell you, man, the younger the kidney, the better.
Se é um rim que queres, leva o meu, idiota!
If it's a kidney you want, then take mine, ass fuck!
Os rins são deste lado, certo?
Okay, the kidney's on this side, right?
Pensavas que queria o teu rim?
You thought I want your kidney?
Socos na nuca, rins, cotovelos, empurrões, cabeçadas.
Rabbit punches, kidney punches, elbows, shoves, head butts.
Dá para dar um monte de cabeçadas e murros.
That's a lot of head butts and kidney punches.
Mas juro, não estou a vender um rim ou coisa do género.
But I swear, it's not like I'm selling my kidney or anything.
- Rim? - Fígado.
- Kidney?
Mas encontrei danos nos rins e vestígios de hiperplasia de paratireóide.
But I did find kidney damage and 4-gland parathyroid hyperplasia.
Dividi a artéria renal para encontrar as causas dos seus problemas de rins.
I sectioned a renal artery looking for the causes of her kidney problems.
Suturas antigas de uma operação aos rins, e isto... é uma fractura quase curada do osso malar.
Old suture granulomas from kidney surgery, and this... is an almost completely healed fracture of the cheekbone.
Dores de cabeça, arrepios, sede... são sintomas relacionados com danos renais.
Aches, chills, thirst... they're all connected to her kidney damage.
A última coisa que se deve tomar se se tem uma doença renal.
The last thing you wanna take for kidney disease.
Quando o Luke Tillman a agrediu, ela sofreu danos nos rins, o que levou a um hiperparatireoidismo secundário, que por sua vez levou a hipercalcemia, causando paranóia e mudanças de humor.
When Luke Tillman assaulted her, she sustained kidney damage, leading to secondary hyperparathyroidism, leading to hypercalcemia, causing paranoia and mood swings.
Mas os danos no seu rim também elevaram os níveis de potássio.
But the kidney damage also elevated her potassium.
Tirou o meu rim?
You took out my kidney?
Mas pode-se viver só com um rim, certo?
But you can get by on one kidney, right?
Eu não vou inscrevê-lo em nenhum concurso de beleza para rins.
I won't enter it in any kidney beauty contests.
Isso foi porque o outro rim estava a fazer um óptimo trabalho a fazer tudo sozinho.
That's because the other kidney was doing such a great job of taking up the slack.
Soube do teu rim.
I heard about your kidney.
Já te contaram sobre o rim?
They told you about the kidney?
Ele é um especialista de rins de topo.
He's a top kidney specialist.
Um rim é como um coração?
Is a kidney like a heart?
Querida, não vais passar o resto da tua vida só com um rim.
Honey, you are not going through the rest of your life - with only one kidney.
Acontece que o pobre homem tem um problema no rim.
Turns out the poor guy's got kidney failure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]