Translate.vc / португальский → английский / Knick
Knick перевод на английский
203 параллельный перевод
Aqui entre nós, não há aqui cão que não dê meia pata por uma igual.
Is not one dog here would not give left hind leg for such a knick-knack.
? "Este velho, tocou uma...?" Este velho, ele tocou uma...? " Ele tocou'zuz truz'no meu tambor...
This old man, he played one ( all ) This old man, he played one ( Gladys ) He played knick knack on my drum
"Ele tocou" bum cabum " no meu tambor...
He played knick knack on my drum
"Bum cabum", "catrapum" uma pancada, dêm um osso ao cão...
Knick knack, paddy whack, give the dog a bone
"Tocou" bum cabum " no meu tambor...
He played knick knack on my drum
"Bum cabum", "catrapum" uma pancada, dêm um osso ao cão...
With a knick knack, paddy whack, give the dog a bone
"Tocou" bum cabum " no meu sapato...
He played knick knack on my shoe
"Com um" bum cabum ", "catrapum" uma pancada, Dêm um osso ao cão...
With a knick knack, paddy whack, give the dog a bone
"Tocou" bum cabum " no meu joelho...
He played knick knack on my knee
"Tocou" bum cabum " no meu dedo...
He played knick knack on my thumb
"Truz bum cabum", "catrapum" uma pancada, dêm um osso ao cão...
With a knick knack, paddy whack, give the dog a bone
"Truz bum cabum", "catrapum" uma pancada, Dêm um osso ao cão...
With a knick knack, paddy whack, give the dog a bone
"Tocou" bum cabum " à minha porta...
He played knick knack on my door
"Truz bum cabum"...
With a knick knack...
"Tocou" bum cabum " na minha colmeia...
He played knick knack on my hive
"Tocou" bum cabum " nas minhas pernas...
He played knick knack on my sticks
"Tocou" bum cabum " na minha caneta...
He played knick knack on my pen
Não sabia que coleccionavas todas essas pequenas coisas.
I didn't know you collected all those little knick-knacks left behind.
Ele jogou um Knick-Knack em meu dedo.
HE PLAYED KNICKKNACK ON MY THUMB.
Com um Knick-Knack paddy-wack,
WITH A KNICKKNACK, PADDY-WACK,
Ele jogou um knick-knack em meu sapato.
HE PLAYED KNICKKNACK ON MY SHOE.
com um knick-knack, paddy-wack,
WITH A KNICKKNACK, PADDY-WACK,
E também já não quero ver mais tudo isto, todas estas coisas... todos estes floreados, estas almofadas, tira-os!
Take this and the painting to the cellar. Get rid of all these tacky knick-knacks, these cushions.
Tenho bilhetes para um jogo dos Knicks hoje à noite.
Buddy, I got tickets for the Knick game tonight.
E quanto às horrendas bujigangas dos Alberts...
Regarding those horrid little knick-knacks from the Alberts...
Ela é a cabecilha do maior bando de ladrões de quinquilharia do país.
She is the head of a faction of the biggest group of thieves of knick-knack of the country.
- Quinquilharia?
- Knick-knack?
E esse Shiner entregou as "quinquilharias" ao Lavington?
And this Shiner handed the "knick-knacks" to the Lavington?
E depois, a próxima coisa que eu sei, eu estava a cantar a música "Knick Knack Paddy Whack".
And then... And-And then, the next thing I knew, I was singing, "Knick knack paddy whack" song.
- Vamos ao jogo dos Knicks!
- We are going to the Knick game!
Vais ver o jogo, esta noite?
Are you gonna watch the Knick game tonight?
os pintainhos dizem pio, pio, pio quando têm fome, quando têm frio, acurrucaditos...
With a knick - knack paddywhack Give a dog a bone This old man came rolling home
Mobilia usada, cacos velhos, umas telas com tinta...
USED FURNITURE, OLD KNICK-KNACKS, BITS OF CANVAS WITH PAINT ON THEM.
E, a seguir bilhetes para o Knicks...
And then Knick tickets. Floor seats.
No jogo dos Knick game.
At the Knick game.
Sabe o que aconteceu no jogo dos Knick?
You know what happened at the Knick game?
Ei gente queremos saber o que aconteceu no jogo dos Knick?
You people want to know what happened at the Knick game?
As bugigangas dão um ar mais alegre a um quarto.
I find having a few knick-knacks around makes a room more cheerful.
És fã dos Knicks?
Knick fan?
Fã dos Knicks, pareço-te interessada na tua opinião sobre a paternidade?
Hey, Knick fan, am I interested in your views on fatherhood?
Ouve, pediste o bilhete dos Knicks ao teu patrão para o Kramer?
Hey, did you get your boss's Knick ticket for Kramer?
"Quem gosta dos Knicks?"
"Who likes the Knick?"
Dá-lhe umas palmadas com a pistola, para que aprenda.
Pistol whip him, Chappy. Give him a little knick knack paddy whack.
Obrigado, Knick-Knack e Paddy-Whack, as anãs siamesas.
Thank you, Knickknack and Paddywhack, the Siamese midgets.
"O Robert tem umas lindas peças decorativas na lareira."
"Robert has lovely little knick-knacks on his mantel."
Tal como reparei nas peças decorativas.
Like I noticed your knick-knacks.
Não quer dizer que goste dessas peças.
It doesn't mean I got a thing for knick-knacks.
"Knick-knack paddywhack, dá um osso ao dono"
''Knick-knack paddywhack, give a dog a bone''
Mas este tocava bugigangas no tambor.
And this old man, he played one, he played knick-knack on his drum.
A galinha...
This old man, he played two He played knick - knack on my shoe
- Não vou ao jogo dos Knicks.
Not going to the Knick game.