Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Knock

Knock перевод на английский

11,530 параллельный перевод
Força, miúdo. Serve-te à vontade.
Go ahead, kid, knock yourself out.
Dorme. Elimina-a noutro dia.
Knock her on her ass another day.
Não vou deixar que este narcisista pedante elimine a minha criação, apenas, para se auto-promover.
Well, I'm not going to let that bloviating narcissist knock my creation down just to build himself up.
Então basicamente, o nosso alvo copiou uma cópia barata e impopular.
So basically, our target knocked off a cheap and unpopular knock-off.
Usa um furgão, carrega-a de opióides, suficientes para a pôr a dormir, mas, que não sejam suficientes para a matar.
Use a panel van, slam her full of opiates, enough to knock her out, but not so much that you kill her.
Os hackers não deitaram abaixo apenas as comunicações... De e para o Air Force One.
The hackers didn't just knock out communications to and from Air Force One.
Parem com isso.
- Knock it off.
Não entre sem bater primeiro.
Don't come in. Knock first.
Cale-te ou vou apagar-te.
Shut your ass up or I will knock you out.
Fica num excelente sítio. Mas eu deitaria algumas paredes abaixo para torná-la mais espaçosa.
It's in a great spot, but I'd open it up a bit, knock down a few walls in the front, give it some space.
Rapazes, batam no 2D.
Hey, guys, knock on 2D.
Sei que não vais bater nessa porta sem me responder.
I know you're not gonna knock on that door without answering my question.
Pára com isso.
Will you knock it off?
Digo-te, diverte-te.
I say, knock yourself out. ♪
Fiz um gás para adormecer, fiz uma bomba falsa.
I made a knock-out gas, I made a fake bomb.
- Como alternativa à canção eis uma cena de comédia que tu irias interpretar muito bem.
- So as an alternative to the song, here's a comedy sketch you would knock out of the park.
E teria se safado com isso se uma tempestade não alagasse o portão do celeiro.
He would've gotten away with it, too, if that wind storm didn't knock the door off the barn.
Let's knock out these regional promos, friends...
Let's knock out these regional promos, friends...
- Para eliminar a competição.
To knock out the competition.
Tive de libertá-la.
Had to knock off.
- Parem com isso!
Knock it off!
A Polly meteu-te juízo na cabeça?
Polly knock some sense into you?
Toc, toc.
Knock, knock.
Toc, toc.
Knock, knock!
Isso é um garante de não-golpe.
That's a no-knock warrant.
A sério. Pára com isso!
Seriously, knock it off!
Se alguém vier, bata.
If someone comes, knock.
Bata.
Knock, knock.
Quebramos uma delas, teremos uma brecha no cone de silêncio.
Then we can knock out a dish, poke out a tiny hole in the base's cone of silence.
Se for um idoso, tiver um telemóvel e souber como mandar mensagens, sim, força, divirta-se.
If you're an old person, and you have a cellphone, and you know how to text, uh, yeah, go ahead, knock yourselves out.
Porém, hoje veio bater à porta errada.
But you picked the wrong door to knock on today.
Divirtam-se.
Knock yourselves out.
Executa esta designação e terás um troféu de empregado do mês com o teu nome.
Knock out this assignment and there's an employee of the month trophy with your name on it.
Vamos verificar as câmaras, bater nas portas todas.
Let's check the pods, knock on every door.
Devemos "bater e falar"?
Should we do a knock-and-talk?
Não precisas bater.
You don't have to knock.
- Está bem, chega. Mas esperem.
Okay, knock it off.
Vou levar o cruzador para longe de vocês.
I'll knock that cruiser out of your way.
- Não me chateis!
Knock it off.
A tua pancada secreta é "Barba e Cabelo"?
Your secret knock is "Shave and a Haircut"?
Não batas no Pulp Fiction, Bish.
Don't knock the pulp fiction, Bish.
Não vale a pena.
Knock it off, Benny.
Credo, Carol, bate!
Geez. Geez, Carol, knock!
Bate na próxima vez, Carol.
Maybe knock next time, Carol.
Phil. Pára!
Phil, knock it off, man!
- Nunca batem à porta?
Don't you guys ever knock?
Pára com isso.
Knock it off.
Olá, Cocas.
[knock on door] Oh, hello, kermit.
Pare com isso!
Hey, knock it off!
Então?
( knock on door )
Toque-toque.
Knock, knock.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]