Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Lawyer

Lawyer перевод на английский

16,908 параллельный перевод
O meu tio é advogado.
My uncle is a lawyer.
O Pequeno Bill recebeu carta dum advogado.
Little Bill had a visit from an L. A. lawyer today.
Encontrei o seu advogado hoje, na prisão.
I ran into your lawyer today at County.
Falei com o teu amigo advogado, o judeu?
I talked to your lawyer friend, the Jew.
Aquele teu advogado janota diz-me que pode reduzir a pena para 120 anos.
That fancy lawyer of yours is telling me he can get it down to 120 years.
Olha, matamo-la agora, depois a ele, e o advogado.
Look, let's kill her now, then kill him, and the lawyer.
Apenas trata do advogado.
Just take care of the lawyer.
Eu quero o meu advogado.
I want my lawyer.
Vai arranjar um advogado.
She's gonna lawyer up.
Estive ocupada hoje à noite a chatear o meu advogado num feriado para conseguir isto.
I was busy tonight because I was hassling my lawyer on holiday to do this.
Sem mais nem menos, recebi uma chamada do advogado.
Out of the blue, I received a call from my lawyer.
Ela é advogada.
She's a lawyer.
Advogado.
Lawyer.
Quero um advogado.
I want a lawyer.
O dono é uma advogada da E Corp.
Owner's an E Corp lawyer.
Eu já chamei a minha advogada.
I've already called my lawyer.
Deixa-te dessas tretas de advogado.
Oh, quit the lawyer bullshit.
Está a gravar sem a minha permissão, e sem ter um advogado presente.
You are recording me without my permission, and me without a lawyer present.
Quem é o seu advogado de patentes?
Who's your patent lawyer?
Espera. És advogado.
Wait, you're a lawyer, right?
- Quero um advogado.
I want a lawyer.
- Ele quer um advogado.
Oh, he wants a lawyer.
Bem, nem o melhor advogado do mundo o vai livrar da cadeia para o resto da vida.
Oh, well, the best lawyer in the world ain't gonna keep you from spending the rest of your life in jail.
Por isso é que eu era um advogado nos últimos três filmes do Adam Sandler.
It's why I was the lawyer on the last three Adam Sandler movies.
Um advogado ligou-me e disse para encontrá-lo lá.
A lawyer called, asked me to meet him there...
Sou o pai, mas também sou advogado.
I'm his dad, but I'm also a lawyer.
É um advogado velho que ainda é obcecado pelos Whippersnaps.
He's this old lawyer who is still weirdly obsessed with The Whippersnaps.
Sou advogado.
I'm a lawyer.
Alguma vez viu aquele advogado?
Have you seen that lawyer before?
Era um advogado?
Was he a lawyer?
Sim. O condutor ia com um casaco de advogado.
Yes... the driver was wearing a lawyer's coat.
Rachana, o advogado fez inversão no viaduto, esta manhã.
Rachana, the lawyer did make the U-turn on the flyover this morning.
Deixa o advogado para depois, vamos investigar a morte do Sundar, Rajan.
Keep the lawyer for later, let's investigate Sundar's death first, Rajan.
Eu digo algo quando receber os relatórios da autópsia. Mantém-me atualizado.
I'll update when I get the lawyer's post-mortem reports.
Um advogado a saltar para um jipe da polícia?
A lawyer jumping to his death onto a police jeep?
O advogado estava cheio de dívidas.
The lawyer was deep in debt.
Porque é que ontem saltou aquele advogado?
Sir, why did that lawyer jump yesterday?
Não costumo dizer isto, mas a sua advogada devia dizer-lhe para falar menos.
I don't say this very often, but your lawyer should tell you to talk less.
- Era advogado dela.
You were her lawyer.
Eram os desejos dela, era advogado dela.
Those were her wishes. You were her lawyer.
Mesmo assim, quero falar com o meu advogado.
All the same, I want to talk to my lawyer.
Quanto é que um advogado cobra a um país?
What's a lawyer charge a country?
E olha para ti, o advogado "vencedor fica com tudo" em que te tornaste.
And look at you now, the winner-takes-all lawyer you've become.
Como é que sabe quando um advogado está a mentir?
How do you know when a lawyer's lying?
Acho que é altura de pedir um advogado.
I think it's time I lawyer up.
Um advogado?
You? A lawyer?
Está a agir como advogado da Christine ou como amigo?
Are you acting as Christine's lawyer or as a concerned friend?
Queres um advogado?
You want to lawyer up?
Vai precisar de um advogado.
You're gonna wanna get a lawyer.
Acho que devia falar com o meu advogado.
I think I should talk to my lawyer.
O seu advogado?
Your lawyer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]