Translate.vc / португальский → английский / Leader
Leader перевод на английский
9,610 параллельный перевод
Líder auto-nomeado da rebelião dos Gnomos.
Self-appointed leader of the Gnome rebellion.
Têm de me ver como um líder. Diana, por favor.
They need to see me as a leader.
Ela diz que foste um grande líder que morreu a proteger-me.
She says you were a great leader who died protecting me.
Nosso glorioso líder.
Ah, our glorious leader.
- Quem? O presidente do Concelho Municipal de Birmingham estará presente no jantar.
The leader of Birmingham City Council is going to attend the dinner.
Este é o presidente do Conselho Municipal de Birmingham.
This is the leader of Birmingham City Council.
Nunca serei um líder tão bom quanto o Holt.
I'll never be as good a leader as Holt.
Hoje, posso informar ao povo americano que os Estado Unidos conduziram uma operação que matou Osama bin Laden, o líder da Al-Qaeda.
Tonight, I can report to the American people that the United States has conducted an operation that killed Osama bin Laden, the leader of Al-Qaeda.
Gosta de ser líder, não gosta?
You like being a leader, don't you?
Um líder tem respostas.
A leader has answers. Do you have any?
Não sei bem, planeio seguir o líder.
I do not know, I plan to follow the leader.
Um líder de uma organização de venda de mulheres para fins de prostituição.
A leader in an organization of selling women for prostitution.
Imagino que ser líder da Igreja Católica o mantenha bastante ocupado.
I imagine being leader of the Catholic Church keeps him rather occupied.
O meu marido confidenciou-me que o pai dele, às vezes, o expunha ao escárnio público para o tornar um melhor líder de homens.
My husband confided in me that his father sometimes exposed him to public scorn, to make him a better leader of men.
Lares que ninguém tem. Um líder que diz que vai cuidar das pessoas.
You turn on the television, all you see are reality shows, homes none of us own, a leader who says he's going to take care of people.
Tudo o que se vê são reality shows... AS DONAS DE CASA A COZINHA Um líder que diz que vai cuidar das pessoas...
All you see are reality shows, a leader who says he's going to take care of people.
A barreira não pode ser transposta por exércitos ou líderes.
No army nor leader may cross the barrier as long as the treaty stands.
Posso morrer mil vezes, mas, por favor, salva o meu filho!
♪ I'm the leader, damn it, I'm the lead... ♪ I can die a thousand times ; just please, save my baby.
Ela é uma oficial dedicada e muito trabalhadora, e uma líder inspiradora.
She is a dedicated and hard-working officer, and an inspirational leader.
Acho que o de vermelho é o líder, vais querer arrumá-lo primeiro.
♪ ♪ Okay, I think that red one's the leader, so you're gonna want to take him out first.
As más são que as portas e janelas estão hermeticamente fechadas, estão 6 homens armados lá fora cujo líder é maluco, há uma força da SWAT desejosa por entrar a matar, e uma sala cheia de reféns, um dos quais,
Bad news is, the doors and windows are hermetically sealed, there's six gunmen out there whose leader is insane, a jumpy SWAT team dying to go full-on Attica, and a room full of hostages, one of whom... which I guess shouldn't surprise me,
Foste uma boa mulher para Hrothgar, Rheda, mas tu não és o líder que ele era.
You made a good wife to Hrothgar, Rheda, but you're not the leader of men he was.
Ele também era Jarl, líder de todas as tribos das Shieldlands.
He was also Jarl, leader of all the tribes across the Shieldlands.
- É o líder deles.
He's their leader.
Algo que o seu líder deve compreender.
Something its leader must understand.
Queres explicar aos ferreiros que o líder deles é um metamorfo?
Do you want to explain to the smelters that their leader is a Skinshifter?
É um grande líder e um excelente exemplo. Sabe que o não vale o risco.
He is a great leader and a good example.
O líder da polícia do pensamento gay.
The leader of the gay thought police.
E se a corporação quer reduzir custos, os velhos anfitriões dos nossos destemidos líderes não são as únicas coisas a mandar para a sucata.
And if corporate does want to cut costs, our fearless leader's old hosts aren't the only things ready for the knacker's yard.
Qual de vocês é o líder?
Which one of you pricks is the leader?
Foi líder dos militantes com ligações ténues ao Estado Islâmico, o cérebro de imensos ataques jihadistas em todo o Reino.
He was the leader of the local militant group with loose ties to ISIS, was the mastermind behind countless jihadi attacks throughout the Kingdom.
O nosso líder, o Director. Ele quer agradecer-vos pelo seu trabalho e dedicação.
Our leader, the Director, wishes to thank you for your hard work and dedication.
Vou-me tornar legítimo e justo... Líder, eu nasci para ser. Contigo... ao meu lado.
And I will become the rightful, just leader that I was born to be, with you right by my side.
- Esse é o líder, certo?
- That's the leader, right?
Quero ser um líder como o Sr. Cruz e o senhor.
I want to be a leader for my community like Mr. Cruz and you.
Uma hipótese de ser um futuro líder.
A chance to be a future leader.
Eu sou um líder. "
I'm a leader. "
A inteligência de um líder é percetível pelos homens que o rodeiam.
To estimate the intelligence of a leader, look at the men he keeps around him.
E com esse poder, pode voltar para os seus amigos e família no Bronx como um líder.
And with that power, you can return to your friends and family in the Bronx as a leader.
Está a ver, são as amizades que quebramos, até mais do que as que fazemos, que definem um líder inteligente.
You see, it's the friendships we break more so than the friendships we make that delineate the intelligent leader.
Não como nossa mascote do gueto, como insinuou anteriormente, mas como um jovem líder num primeiro passo transformativo para ajudar a sua cidade.
Not as our ghetto mascot as you implied before, but as a young leader taking his first transformative steps to help his city.
O Judas verdadeiro suicidou-se após ter traído o líder, Jesus Cristo.
At least the actual Judas had the courtesy to kill himself after betraying his leader, Jesus Christ.
Líder.
Leader.
Sem um líder, o exército estava perdido.
With no leader, the army was lost.
- Ele não era o lider.
He wasn't the leader.
Um grupo chamado, "culto religioso", cujo líder eles se chamavam Jesus, teve três dos seus seguidores presos.
A wandering band of members of a so-called religious cult, with a leader they call Jesus, has had three of its followers arrested.
A aquisição recente da Swiftstream colocou a Empire à beira da liderança no streaming de música atual.
And our recent acquisition of Swiftstream has put Empire in a position to be the world's leader in music streaming today.
... mas não sei como isso vai acontecer, se nem conseguimos lançar o raio da aplicação!
... positioned to be the leader in music streaming, but I don't know how in the world that's ever gonna happen, if we can't even launch the damn app.
Um líder alista todos os seus recursos na guerra, não apenas os seus favoritos.
a leader enlists all his resources in war, not just his favorites.
Acabamos de salvar o líder do mundo livre.
Hey, we just saved the leader of the free world.
Leve-me ao seu líder.
Take me to your leader.