Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Leaky

Leaky перевод на английский

206 параллельный перевод
- Eu não alugo barcos furados!
- I don't rent leaky boats!
Estive aqui quase duas horas, para lhe dar um orçamento de uma fuga de água.
I've been here for nearly two hours giving you an estimate on a leaky valve.
É um barco em ruínas, deixa passar a água, e é provável que se afunde e nos deite a todos ao rio.
It's a leaky, broken-down derelict, that will probably sink and dump us all in the river.
Guarda isso, e essa caneta, que está a pingar.
Oh, put that away, and that leaky fountain pen.
Para ser parque, onde nenhum lenhador cortará todas as árvores para construir casas.
For a park, where no lumberman will cut down all the trees for houses with leaky roofs.
Honesto e verdadeiro, É como esgotar um velho barco a meter àgua...
Honest and true, It's like bailing out an old leaky boat
Adeus, armário pingão.
Goodbye, leaky closet.
Pode ser um vazamento.
Could be a leaky valve.
O cliente só tem dinheiro para um conta-gotas!
All the client can afford is a leaky faucet!
Uma vasilha recém enchida pelo Espírito Santo, ainda que uma vasilha um tanto gotejante.
A vessel newly-filled with the Holy Spirit, though somewhat a leaky vessel.
Gotejante ou não, salvou os Gurneys da extinção.
Leaky or not, he saved you Gurneys from extinction.
Você tem uma boca gotejante.
You got a leaky mouth.
Se houver algo lá, os mergulhadores encontrarão.
I replaced some leaky seals earlier, but I don't know.
- Nem nos deixam arranjar o telhado.
- They won't even let us fix our leaky roof.
A vender canas de pesca, cantis furados, e dardos que nem vão a direito?
Selling fishing poles, leaky canteens, and darts that don't even fly straight?
Vamos levar material contaminado para o Kanenicut.
We have to take the leaky object to the next state.
Tenho a certeza que não foi uma fuga de gás nos tubos.
It's sure not a leaky gas pipe.
Dr. Leaky, sou Dian Fossey.
I'm Dian Fossey.
Caro Dr. Leaky :
" Dear Dr. Leakey,
Dr. Leaky : Estamos a recomeçar.
" Dr. Leakey, we are starting up again,
É a irrigação por canos furados.
It's called leaky pipe irrigation.
Chama-a de caneta que verte.
Make that your leaky fountain...
Eu gostaria que consertasse aquele cano.
I meant to get you on that leaky faucet.
Agora, se a terra é contaminada tão longe... Deve haver mais coisas contaminadas na latas.
Now, if the soil is contaminated so far away... there must be more leaky canisters than we thought.
O outro mundo não é mais estanque que um navio.
The other world is leaky as a boat.
Fuga de combustível.
Leaky fuel line.
Pois sem ti as cataratas São um fio de água
Without you Niagara Falls is just a leaky faucet
Um punhado de gente num barco podre vai salvar o mundo?
A handful of people on a leaky boat are going to save the world?
Sr. Leaky, houve alguma falha na segurança?
Mr. Leaky, has there been a security breach?
Gosta da ideia, Leaky?
You likey, Leaky?
Sr. Leaky, os prejuízos são enormes.
Mr. Leaky? The damage is devastating.
Ali está o Sr. Leaky, o principal investidor.
There ´ s Mr. Leaky... the project ´ s principal investor.
Leaky! - Mete aí a mão e tira-a!
Leaky, reach on up in there and get it!
Não vai acreditar de quem vem este, Sr. Leaky.
You ´ re not going to believe who this one ´ s from.
Pois, temos uma infiltração e não temos dinheiro para arranjar.
Oh, yeah, We have a leaky roof and we can't afford to fix it right now.
Tens a certeza que este barril é o indicado?
You sure this leaky tub is the right one?
E quer-me matar porque uma capota de automóvel mete água?
Design Division wants me dead over a leaky sunroof? - You wanna kill me because of that?
E fazia um barulho assim... como um pneu furado.
Her teeth are clamped together, and she's making this hissing noise... like a leaky tire.
Porcaria de sacos.
Cheap, leaky bags.
Bem, pensando que nunca vi ninguém resolvê-lo, incluindo o meu mentor, Dr. Leaky na MIT, penso que se alguém aqui conseguir resolver aquele problema... faria com que nenhum de vocês tivesse de abrir outro livro de matemática
Well, considering I've never seen anyone get it right, including my mentor, Dr. Leaky at M.I.T., I guess if anyone here can solve that problem, I'd see to it that none of you ever have to open another math book again... for the rest of your lives.
A sério? E menciona a falha no tecto e quantidade limitada de água quente?
Do you mention the leaky roof and the limited hot water?
Sou como um canalizador que trata de empresas com fugas.
- I'm like a plumber, I fix leaky firms.
uma torneira pingava e mandaste-me chamar, nem nos conhecemos.
You had a leaky faucet, and you called, and they sent me over. We don't know each other.
Bem, se não fosse por um cano a pingar ela poderia ter ficado ali em baixo para sempre.
Well, if it wasn't for a leaky pipe she might have been down there forever.
... que precisa de reparar um telhado de igreja que pinga.
... who needs to repair a leaky church roof.
E se o vosso amor for sincero juntos ainda estarão quando caducos se acharem ; quando fracos e decrépitos forem e enrugados e senis, com bexigas incontinentes e a cair da tripeça, essa é que é essa.
and if your love is true, you'll still be together when you're terribly old, still be together when you're spindly and creaky, and crinkled and senile with bladders so leaky and old.
Vamos compensá-lo pelos seus antepassados serem arrancados da sua terra natal... Apinhados as centenas em botes sem casa de banho... como atúm humano, e se na maioria deles não morreu no caminho para casa... eles tinham de entrar no mundo do espetáculo para ter uma vida decente.
Let's make up for his ancestors being plucked from their homeland... crammed by the hundreds into leaky boats with no bathrooms... like human tuna fish, and if most of them didn't die on the way over... they would have to go into show business to make a decent damn living. "
Se isto aqui tem valor, vai voltar para o porão húmido.
Well, if this is valuable, then back to the leaky basement it goes!
Lembras-te quando começámos a sair e eu tinha aquele pequeno apartamento em Sheridan com a fuga no telhado?
REMEMBER WHEN WE WERE FIRST DATING AND I HAD THAT LITTLE APARTMENT ON SHERIDAN WITH THE LEAKY ROOF?
Espera-te uma casota esburacada.
A leaky doghouse.
Na sala, tem aquela...
In the living room - - Oh no, that's a leaky toilet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]