Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Leningrad

Leningrad перевод на английский

168 параллельный перевод
Em Leninegrado, nas noites assim, arranjávamos um carro e corríamos a cidade de lés a lés.
In Leningrad after my parties we'd go for a ride, from one part of the city to the other.
Leninegrado ainda está em bloqueio.
Leningrad's still blockaded.
Estúdios "Lenfilm", Leninegrado
The Leningrad Order of Lenin Film Studio "Lenfilm"
Ele vai para Leningrado em breve.
Lindt? But he leaves for Leningrad any day.
E Mr. Gerhard sabe que tenho de partir em breve para Leninegrado?
And does Mr. Gerhard know that I have got to be in Leningrad at any moment?
Herói de Leningrado, favorito de Hitler e um grande oficial.
A hero at Leningrad, a pet of Hitler, a remarkable officer.
É verdade que na batalha de Leningrado usou corpos congelados em vez de sacos de areia para a artilharia?
Tell me, general, is it true that in the battle of Leningrad you used frozen bodies instead of sandbags for your artillery?
A poucos metros daqui, vejo o General Tanz, o herói de Leningrado.
A few yards from where I am, I see General Tanz, the hero of Leningrad.
Sabia que, depois de Leningrado,
Do you know that after Leningrad,
Este lugar é ainda melhor do que Leninegrado.
This place is even better than Leningrad.
Foi inventado por uma velhota de Leninegrado.
- Aye. - invented by an old lady from Leningrad.
Infelizmente, antes de Zarpar de Leningrado...
Unfortunately, before leaving Leningrad...
Com a Ucrânia subjugada e Leningrado cercada,
With the overwhelmd Ukraine e surrounded Leningrad,
As informações secretas alemãs não informaram Hitler, apesar de Zhukov ter chefiado a defesa de Leningrado com enorme eficiência, desde meados de Setembro.
The German private information they had not informed Hitler, although Zhukov to have commanded the defense of Leningrad with enormous efficiency, since middle of September.
Só no cerco a Leninegrado, que durou mais de dois anos, morreram mais seres humanos do que britânicos e americanos durante toda a guerra.
Only in the wall Leningrad, that it lasted two years more than, more human beings had died of what British and American during all the war.
Os alemães estavam quase a entrar em Leninegrado, a segunda maior cidade da Rússia e capital da Revolução.
The Germans were almost entering in Leningrad, the second bigger city of Russia capital e of the Revolution.
Regressando aos dias da Revolução, os líderes de Leninegrado encorajaram toda a cidade a lutar.
Coming back to the days of the Revolution, the leaders of Leningrad they had encouraged to all the city to fight.
Perdeu-se a oportunidade de retirar os não-combatentes de Leninegrado.
It was lost chance to remove the not-combatants of Leningrad.
Disse-lhe para levar a senhora de idade com ele e fiquei em Leninegrado com a minha mãe e o meu bebé.
It said to it to lead lady of age with it e I was in Leningrad with my mother and my baby.
A única ligação de Leninegrado com a Rússia era pelo lago Ladoga.
The only linking of Leningrad with Russia it was for the Ladoga lake.
O Marechal Voroshilov, no comando de Leninegrado, foi destituído.
Voroshilov Marshal, in the command of Leningrad, he was dismissed.
O seu conselheiro era o implacável e expedito Andrei Zhdanov, o líder do Partido Comunista em Leninegrado.
Its advising one was the implacable and smart Andrei Zhdanov, the leader of the Party Communist in Leningrad.
Leninegrado sentiu em pouco tempo a determinação da nova chefia.
Leningrad felt in little time the determination of the new commands.
Mas a tentativa alemã de tomar Leninegrado de assalto falhou.
But the German attempt to take Leningrad of assault failed.
Os habitantes de Leninegrado seriam bombardeados e morreriam à fome.
The inhabitants of Leningrad they would be bombed e would die of hunger.
Os artilheiros alemães viam as torres de Leninegrado.
The artillerymen German saw the towers of Leningrad.
A estrada de gelo não permitia que entrasse muita coisa e não permitia que quase ninguém saísse, mantendo assim Leninegrado à beira da inanição.
The ice road did not allow that much thing entered e did not allow that almost nobody left, thus keeping Leningrad to the side of the starvation.
Gelada e silenciosa, Leninegrado recusava-se a morrer.
Frozen and quiet, Leningrad opposed to die it.
" O que dizem de Leninegrado É verdade,
What they say of Leningrad It is truth,
morriam cerca de 4 mil pessoas em Leninegrado todos os dias.
they died about 4 a thousand people in Leningrad every day.
Embora as dificuldades continuassem antes de o lago estar navegável, o sentimento em Leninegrado era de confiança.
Although the difficulties continued before the lake being navigable, the feeling in Leningrad she was reliable.
Leninegrado começou a parecer-se mais com uma base militar.
Leningrad started to look like itself more with a military base.
A norte, os russos preparavam-se para atacar o cerco alemão a Leninegrado.
To the north, the Russians prepared themselves to attack the German wall Leningrad.
Em Leninegrado, as tropas rendidas romperam as defesas.
In Leningrad, the relieved troops they had breached the defenses.
A comida e o combustível começaram a entrar em Leninegrado.
The food and the fuel had started to enter in Leningrad.
Quando os prisioneiros alemães eram exibidos por Leninegrado, as pessoas atingiam um inimigo que estava ao seu alcance.
When the prisoners German they were shown in Leningrad, the people reached an enemy that she was to its reach.
Os alemães continuavam nos arredores de Leninegrado.
The Germans continued in the outskirts of Leningrad.
Bem elementos da 16a. Armada... apoiados por lança-chamas das tropas de assalto... da Divisão de Leninegrado... estão a avançar com unidades mecanizadas blindadas... da 6a. Brigada Soviética de Stalin... em direcção a este sob uma enorme cobertura aérea.
Elements of the 16th Army supported by flamethrowers of the shock troops of the Leningrad Division are advancing with mechanized armoured units of Stalin's Soviet 6th Brigade in an easterly direction, under massive air cover.
Viveste o bloqueio de Leninegrado?
And you say you're from Leningrad and been under the siege...
Leningrado, União Soviética.
Leningrad, Soviet Union.
Leninegrado cairá num destes dias.
Leningrad will fall any day.
Quero bravos em Estugarda e Leninegrado e em Paris.
I want bravos in Stuttgart and Leningrad and Paris.
Duas medalhas de bravura, por Leninegrado e Sibéria.
Two Purple Hearts, Leningrad and Siberia. .
Pilotaste um Gullfire sobre Leninegrado.
You flew the Gullfire over Leningrad.
Como em Leninegrado.
Just like Leningrad.
- Como em Leninegrado, Hauk.
- Just like Leningrad, Hauk. - Is the glider intact?
A TASS confirma as notícias de naves que se aproximam de Moscovo, Leninegrado e Vladivostok.
TASS confirms reports that similar crafts are now approaching Moscow Leningrad and Vladivostok.
Acabou de chegar de Leninegrado.
He just arrived from Leningrad.
" Está agora em Leningrado... a popular cantora cubana Clementina Fernandez.
'The popular Cuban singer Clementina Fernandez'is now in Leningrad.
Lembram daquele homem de Leningrado, o que nos contou sobre... quem é o maior especialista em jazz?
Remember that Leningrad man, he told us about who's the biggest expert on jazz?
Eu vim desde Leningrado para ouvir a sua banda de jazz. "
I've come here all the way from Leningrad to hear you'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]