Translate.vc / португальский → английский / Levo
Levo перевод на английский
10,980 параллельный перевод
Acabaste de me contar que sou eu que levo os corpos.
You just told me I'm the one taking the bodies.
Cada vez que levo um corpo até ao Nemeton, eu coloco-o lá e... adiciono-o àqueles que já lá estão.
Every time I carry a body to the Nemeton, I put it down and add to the ones that are already there.
Sou eu que os levo.
I'm the one taking them.
- Levo-te lá, mas nada de intimidades.
- I'm driving you. We're not friends.
FUI PARA A CASA DE VERÃO LEVO A VIOLA
Went to the summer house. I'll get Viola.
Depois levo algumas coisas.
So I can pack a few things.
Eu levo-te lá. Não te aproximes dele.
I will take you there, Stay away from him.
Três noites por semana levo o Freddy às aulas e falamos todo o caminho.
Then three nights a week I take Freddy to his class and we talk the whole way.
Eu levo-a, deixa estar.
I'll take her, it's all right.
Vou até à tua casa, levo uma garrafa de um bom vinho que vou fingir que vai mudar a tua vida.
Listen, I'll come over, I'll bring a fancy bottle of wine that I'll pretend is transformative.
Olhe, eu levo-o a qualquer lado que queira.
Look, I'll drive you any place you want to go.
- Não, eu levo-o!
- No, I'll drive you!
Depois, levo-a de volta. Prometo.
And then I'll take her back in, I promise.
É por isso que levo este assunto muito a sério, mas não posso ajudá-la se se recusa a colaborar.
That's why I'm taking this as seriously as I am right now. But I can't help you if you refuse to cooperate.
Vou deixar a Eva tomar um duche e depois levo-a até si.
I'll let Eva shower and then bring her to you.
Eu levo-o a ele.
I'll take you to him.
Eu vou buscar o cordão e levo-o à Bloom.
I'll pick up the cord and take it to Bloom.
- Não levo chibo nenhum.
Oh, hell, no, I don't want no snitch.
Eu levo as raparigas aos clientes e trago-as de volta.
I drive girls to the clients and I bring them back.
Mas levo a caixa de evidências comigo.
But I'm taking this box of evidence with me.
Diz-se "héli" e levo a faca na boca porque tenho metralhadoras nas mãos.
It's called a chopper, and the knife is in my mouth because both of my hands are holding giant machine guns.
Levo-te para as traseiras do carro do Dingo.
Take you to the back of Dingo's car.
Levo-te ao aeroporto, levo o teu kit, mas não posso trabalhar no corpo?
Okay? I drive you to the airport, I carry your kit, but I don't get to work the body?
- Levo um dia a chegar a Kent.
- It takes a day to get to Kent.
Eu levo-as ao Sr. Bakewell.
I'll take them to Mr Bakewell.
Eu levo-a a Londres, consulta o Dr. Ryder e ouve o que ele tiver a dizer.
Now, I'm going to take you up to London, we'll meet Dr Ryder and listen to what he has to say.
Também levo isto.
I'll take that, too.
Eu levo-o.
I'll take him.
Eu levo-a com a minha família, mas precisamos da sua ajuda.
I'll take you with my family, but we need your help.
- Eu levo-a.
- I've got her.
Eu levo-te.
I'll carry you.
E eu, Laurel, levo esses segredos e pecados no meu coração.
And I, Laurel, have taken those secrets and sins into my heart.
Eu levo-os comigo. Michael, não podes.
Michael, you can't.
Sim, levo.
Yes, I will.
- Eu levo-o.
- Uh, I'll drive him.
Certifica-te que tens uma multidão, e eu levo o Bob de volta a Brooklyn.
Make sure you have a crowd, and I'll get Bob here back to Brooklyn.
Sim, posso ser preso, mas vou assegurar-me que levo-te comigo.
And, yeah, I may go to jail, but I'm gonna make damn sure I take you down with me.
Preocupas-te com o quanto nos levo a sério.
You're worried how serious I am about us.
- Eu levo-vos a York.
- I'll take you to York.
Sim, está. Eu levo-a para casa.
I'll bring her home.
Eu levo.
I got it.
Levo estes livros de mistério.
These mystery novels. Take these.
Tudo bem, vou arrumar isso e amanhã levo aí.
Yeah, okay, I'll pack it up and have someone drop it off tomorrow. Thanks.
Levo o Tony e a Bishop comigo.
I'll take Tony and Bishop with me.
Eu levo-te.
I'll drive you.
Por isso, se vais à Hollis amanhã, eu levo-te.
So if you're going to Hollis tomorrow, I'm-I'm taking you.
- Muito bem, sei que levo muitas coisas...
Okay, I know I'm bringing a lot...
A polícia russa está a chegar. - Eu levo-o.
The Politsiya are closing in.
Ouve, porque é que não esperas que eu me seque, me vista e levo-te a tomar o pequeno almoço.
Listen, uh, why don't you let me dry up, I'll throw some civvies on and, um, take you out to breakfast.
Eu levo a cerveja.
I'll bring beer.
Eu levo-o.
I got you.