Leú перевод на английский
3,196 параллельный перевод
Leu o boletim do Congresso?
Oh, you've read the Congressional Record.
Você já leu a Bíblia.
- Have you ever read the Bible, Joseph?
Perguntei se já a leu não se você acreditar nela.
I asked if you read it, not believe in it.
Foi por isso que ficou contente, quando leu o portátil dela.
That's why you were happy when you read her laptop.
Não leu os termos e condições. Deseja continuar?
Addons you have not read the terms and conditions, want to continue?
Alguém leu o texto?
Yeah? Did anyone do their reading?
Por outro lado, o Professor Mason leu muitos livros.
You, on the other hand, Professor Mason, have read a lot of books.
E parece que não leu os livros.
And she apparently didn't read the baby books, so if you like
Leu-os todos ao Ben.
He read them all to Ben.
O último livro que algum deles leu tinha um cão chamado Spot.
Last book any of them read had a dog named spot in it.
Parece que finalmente alguém leu uma das nossas propostas.
Guess someone finally read one of your proposals.
Ela leu que os homens precisam de um lugar para serem homens então fizemos esta caverna para nós os homens.
The other day I got, like, a... Like a... I don't know what that meant,
- Pois, ou leu o manual de má da fita.
Yeah, or she's read the bad guy playbook.
E não nos esqueçamos, maminhas ao léu!
And let's not forget, titties flashing'!
Leu o meu coração com o que pode bem ter sido a perspicácia do Diabo e entregou-me a Deus.
You read my heart, with what may indeed have been the Devil's insight, and you delivered me to God.
Já leu os livros de suspense de Hall Baltimore?
Have you ever read a Hall Baltimore thriller?
Já leu os livros de suspense de Hall Baltimore?
Have you ever read Hall Baltimore thriller?
Quando ele me leu a sina não se enganou, Vince.
When he read my palm, he wasn't wrong, Vince.
Ou ele só leu a minha mente.
Yeah or he could have just read my mind.
É, essa mente que disse que ele leu Está oficialmente perdida sim?
Yeah, that mind you said he read... well you've officially lost it, okay.
O Remus leu a Lei Volstead com muita atenção.
Remus read the Volstead Act very closely.
Leu sobre isso numa revista antiga.
She saw it in an old people magazine.
- Já leu?
You've read it already?
Creio que o Jens decidiu tudo isto... quando leu as anotações da Mikaela.
What if Jens decided to do everything when he read the notebooks?
Leste o jornal a ele ou foi ele que leu para ti?
Did you read the paper for him or did he read it for you?
- Então leu a minha proposta.
- So you've read my proposal.
Algum de vocês já leu o meu manuscrito?
Have either of you read my manuscript?
A Prentiss leu as suas dúvidas como duplicidade, e nós também.
Prentiss read your doubt as duplicity and so did we.
A guerra vai acabar quando todos velronianos forem enviados correndo de rabo ao léu.
The war will end when all velronians are sent running bare-assed.
Bem, leu todas as letras na lista.
Well, he called out every letter on the eye chart.
Leu o Ledger?
Have you seen the Ledger?
E você leu, certo?
You read it, naturally.
Leu o relatório do Departamento de Estado a mostrar como lavam o dinheiro?
And you read the State Department report outlining how they launder their money?
Não recebeste nada do "Orpheus", mas ele leu o teu email.
But he read your e-mail.
- Leu?
He did?
Mrs. Schroeder leu o jornal.
Mrs. Schroeder has read the paper.
- Você já leu?
- Have you read it?
- Sim. - A Sra. Kane leu com os alunos, reuniu-se com professores e Funcionários da Noble Square.
Mrs. Kane read with students and met the faculty and staff at Noble Square.
Então leu que ele é podre de rico?
So you read that he struck it rich?
Espere, porque é que leu o relatório desse caso?
Wait, why were you looking at the ME's report on that?
Você leu os meus.
You've read mine.
Não me interessa onde leu.
I don't care where you read it.
Atacavam-nos praticamente de rabo ao léu. Com uma daquelas moças na mão.
They come charging at you practically bare-assed, waving one of those clubs.
Como quando ela leu as suas cartas de amor no meio do New Museum.
Like when she read your love letters in the middle of the New Museum?
só sabe que o Graydon Carter leu a história e decidiu ir em frente.
says all he knows is Graydon Carter read the story and decided to run it.
- O Paul leu sobre uma mulher em estádio 4, que ficou curada depois de se tratar com ele.
Paul read about a stage IV woman who was completely cured after seeing him.
Parece que leu o livro sobre cancro, cinco minutos antes da tua consulta.
I feel like he's, like, reading the cancer book, like, five minutes before you show up.
Leu o Êxodo?
Did you read exodus?
- Leu tudo?
- You read it all?
Leu a proposta?
Did you read my draft?
Leu que eles instalaram um filtro de água, no ministério do clima?
Did you read they installed a water filter at the Ministry for Climate?