Translate.vc / португальский → английский / Libertas
Libertas перевод на английский
142 параллельный перевод
Sam, assegura-te que libertas a alma do recipiente.
Sam, make sure you release the soul from the vessel.
" Tu és o meu refúgio, Tu me libertas da angústia,
" Thou art my hiding place, thou shalt preserve me from trouble
Se eu ganhar, tu libertas-me.
If I win, you set me free.
É latim. "Mihi libertas necessest."
It's Latin. "Mihi libertas necessest."
Quando eu tiver filhas eu tentarei desfazer estes tabus e esteriótipos ridicularmente absurdos, então elas possam se tornar completamente libertas.
When I have daughters I'll try to undo these taboos and ridiculously absurd stereotypes, so they can become completely liberated.
A energia que libertas
'Cause the power you're supplyin
Se fores esperto, libertas já a May May.
Now listen up, if you know what's good for you, you'll release Yuet Mei now.
Hoje libertas o Teu escravo...
Lead us to Thy Holy gates...
Libertas do seu génio tutelar
# Freed from its genius tutelay
Porquê é que não deixas as coisas como estão agora... libertas os meus homens e entregas-te?
Why don't you stop things right now... let my men go and give yourself up?
Libertas.
Released.
Tornou as pessoas mais libertas e rebeldes.
It kind of made the people a little looser and wilder.
Que assim que te apercebes que podes fazer tudo, libertas-te.
That once you realise you can do anything, you're free.
Porque não libertas o Governado Liu?
Why not release Governor Liu?
E se nós voltarmos com o dobro do ouro, como saberemos se a libertas?
And if we do come back with the gold, how do we know you'll release them then?
Libertas-me disto, por favor, e deixas-me sair aqui?
Could you uncuff me, please, and let me outta here?
Rei de Israel. Porque não nos libertas?
King of Israel, why don't you make us free?
Porque não nos libertas?
Why don't you let us go?
Porque é que não libertas os reféns?
Now, why don't you release the hostages?
" Encontrando Timmy, libertas Angelo.
" In finding Timmy, you set Angelo free.
A primeira, parto aquele poste, libertas-te, e vamos para casa.
First one, I break that pole, you slide your arms out, and we go home.
Quando te libertas tudo se clarifica.
Once you let go... everything becomes clear.
Vão ser libertas sob a custódia dela, a aguardar julgamento.
You're being released to her custody, pending your trial.
Ponho os ovos e saio. E tu libertas o teu fertilizante.
I lay my eggs, then I leave and you release your fertilizer.
Vais lá fora e libertas a aranha.
You go to the door and release the spider into the wild!
Libertas-me do teu programa?
You'll release me from your program?
E se eu repetir aquela porcaria, se eu repetir isso que provavelmente tiraste de um filme porno, seu atrasado mental, e for rejeitado libertas-me do programa?
So if I repeat that crazy shit you probably stole from a porno flick, you sick bastard and get rejected you'll release me from the program?
- E se eu ganhar, libertas-me.
- And if I win, you let me go.
Libertas-me.
Set me free.
Confia em mim, já te libertas disso.
It'll pass! Trust me. It'll pass.
Libertas o meu país e eu espeto 747 s contra as vossas palhotas de lama e incinero os teus amigos!
You're liberating my country and I'm flying 747s into your mud huts and incinerating your friends?
Porque quanto mais cedo ela ficar caída por ele, mais cedo te divorcias, mais rapidamente te libertas disso, financeiramente falando.
Because the sooner she falls in love with him, the sooner you guys get divorced, and the sooner you're off the hook, financially speaking.
Todas as almas em Proculus estão libertas do ódio que os povos da Terra parecem sentir uns pelos outros.
Every soul in Proculis is free from the hatred people from Earth seem to feel for each other.
Por que não te libertas dos teus?
Why don't you break out of yours?
Porque o libertas-te?
Lang, you had to beat all of us to get that fairy bird. Why did you set it free?
Libertas passadores.
You get the drug dealers off.
Por isso porque não me libertas,
Why don't you turn me loose
- Libertas-me a casas comigo?
- What? Will you free me and make me your wife?
Se puderes ficar com estes dois, libertas-me para...
If you could just take these two, then that will free me up to...
Ou me matas ou me libertas. Como vai ser?
Either kill me or set me free, what's it gonna be?
Libertas-me?
Will you liberate me?
Nunca te libertas das promessas que fazes.
You're never free of the promises that you make, you know.
Se libertas os reféns, estarei feliz de fazer um acordo contigo.
If you give up the hostages, we will make a deal with you.
Ou me libertas destas correntes para eu negociar com a Polícia ou sais daqui num saco.
Either you let me out of these chains so I can deal with the cops, or you're going out in a body bag.
Sam, assegura-te que libertas a alma do recipiente.
Sam, you make sure you release the soul from the vessel. - Right.
Quando relaxas, libertas-te e ganhas controlo sobre a tua vida.
But when you relax yourself, you free yourself and control your own life.
Fere um herói, E libertas o monstro que há nele.
Scratch any hero and a monster lurks beneath.
Libertas-me?
"Release me"?
Se eu vencer, libertas o meu povo e retiras as tuas tropas.
If I win, you must let my people free and withdraw your troops.
Libertas o ferido e tens o que queres.
Free the injured and you'll get what you want.
Porque não libertas o espírito e vais... "Sai dos meus sonhos e entra no meu carro."
Why don't you get off your board and get on... "Get out of my dreams and into my car."