Translate.vc / португальский → английский / Libya
Libya перевод на английский
298 параллельный перевод
Etiópia, e de um corredor de terra ligando-a à Líbia. Posteriormente, o seu sonho tornou-se ainda maior.
Tunisia, Ethiopia, and a land corridor linking it with Libya.
Será que essa mulher sabe o que aconteceu na Líbia em 803?
Can you figure a dame that knew what was going on in Libya in 1803?
É a pior da Líbia.
It's the worst in Libya.
Na Líbia.
In Libya.
A Líbia é o único sítio decente do Mediterrâneo.
Libya's the only unspoiled playground in the Mediterranean.
O ano passado a boina esteve em França, este ano na Líbia.
Last year, that badge was in France. This year, in Libya.
Às 23 horas, em uma noite de novembro, um submarino britânico emergiu no Mediterrâneo no litoral da Líbia, norte da África, por trás das linhas alemãs.
At 11 : 00 on a November night... a British submarine surfaced in the Mediterranean... off the coast of Libya in North Africa... behind the German lines.
Os homens haviam ido trabalhar na Líbia ou descido à Costa do Marfim em busca de trabalho, ou então emigrado com a promessa de voltar e trazer comida para a família.
The men went to Libya to work, or they migrated to Ivory Coast in search of work with the promise to return and bring food for the family.
Das fronteiras do Sinai e da Líbia até as cataratas do Nilo.
From the frontiers of Sinai and Libya to the cataracts of the Nile.
Sim, passei dois anos na Líbia antes da guerra.
Yes, I spent two years in Libya before the war.
Da primeira vez que fui à Líbia ajudar a desenterrar uma cidade romana.
The first time I went to Libya, helping to excavate a Roman city.
Tive de voltar à Líbia.
I had to go back to Libya.
Trabalhámos juntos quando fui para a Líbia pela primeira vez.
First time I went to Libya, we worked together.
Passou muito tempo desde que estive na Líbia.
It's a long time since I was in Libya.
Os romanos construíram cidades maravilhosas na Líbia.
The Romans built wonderful cities in Libya, you know.
Um filho orgulhoso e rebelde... que foi vendido para uma morte lenta nas minas da Líbia... antes de fazer treze anos.
A proud, rebellious son... who was sold to living death in the mines of Libya... before his thirteenth birthday.
O melhor da Líbia.
The beast of Libya.
... na Abissinia, na Libia, no Egipto, em Creta...
... in Abyssinia, Libya, Egypt, Crete....
Amanhã, no Senado, eles que ofereçam as areias da Líbia como meu reino. Aceitarei.
Tomorrow in the Senate, let them offer the sands of Libya as my kingdom I will accept.
- Em Tobrouk, na Libia.
- In Tobruk, in Libya.
Estão na Líbia, não em Londres.
This is Libya, not London.
Estamos na Líbia.
We are in Libya.
- Apanhei uma rádio da Líbia.
- I have a radio in Libya.
O avião aterrou na Líbia!
The plane landed in Libya!
Não é uma surpreza. Aterraram na Líbia.
I'm not surprised, landed in Libya!
Acha que eles ficarão na Líbia?
You think you will stay in Libya?
Devemos estar... uns 2.000 quilómetros de Líbia.
I should be a 1,500 miles up in Libya
No ano passado, em África, o General O'Connor e tanques britânicos levaram 2 meses a conquistar a Líbia e o Rommel 12 dias para a recuperar.
Now, last year in Africa, it took General O'Connor and his British tanks two months to grab Libya, and it took Rommel 12 days to get it back.
Na Líbia, vi-o assassinar um oficial alemão.
In Libya, I saw him murder a German officer.
Libia.
Libya.
Devem de estar em França ou na Líbia, ou outro paraíso estrangeiro.
They're off in France or Libya or some other foreign paradise.
- Então, porque desististe da Líbia?
- Then how come you passed on Libya?
Esta solução não é suficientemente audaz para a Líbia.
This solution is not bold enough for Libya.
Líbia.
Libya.
Andam a exportar os teus filmes para a Líbia.
They're bootlegging your movies to Libya. Fabulous.
- Miller zarpou para a Âfrica do Norte.
- Sean takes a slow boat to Libya.
- Se ele pestanejar...
( Kaakos ) And what about Libya's heritage?
Já não te via desde a Líbia, Dalton.
HAVEN'T SEEN YOU SINCE LIBYA, DALTON.
Nações como o Iraque, Irão, Líbia, eles pagariam qualquer coisa pela capacidade nuclear.
Rogue nations like Iraq, Iran, Libya, they'd pay anything for nuclear capability.
2011, Benghazi, Líbia.
201 1, Benghazi, Libya.
Neste momento, algures na Líbia, um porteiro dos Serviços Secretos vai fazer o seu trabalho porque não faz ideia que vai morrer numa explosão.
Leon, somewhere in Libya right now... a janitor is working the night shift at the Libyan intelligence Headquarters. He's going about doing his job...'cause he has no idea in about an hour he's gonna die in a massive explosion.
- Teve de sair para atacar a Líbia.
- He had to go and attack Libya.
Não lhe dê atenção. - Olha, estamos tentando ajudar. - Como?
What do you say we take the slaves to Libya ourselves and sell them all over again?
O que esteve fazendo?
Off to Libya, I hear.
Além disso, é uma viagem longa e podia sentir-me só.
Let her go! I'm not going to Libya one slave short.
Mas a cada semana diminuem porque os vendem a países como o Irão e Iraque.
But each week they're fewer because they're selling them off like hot cakes to countries like Iran, Iraq and Libya, to name a few.
- Iraque, Líbia, Argélia...
- Iraq, Libya, Algeria — - Those are guesses.
Sim, lutámos juntos na Líbia.
We served together in Libya.
Mas não se aproxime!
They made him a slave, too, and he's somewhere on his way to Libya. Now, if ya really wanna help, leave me alone!
Cresceu na Líbia.
You were brought up in Libya, yes?
Existiram protestos na Líbia, na Bósnia, em França...
Protesters in Libya,