Translate.vc / португальский → английский / Linea
Linea перевод на английский
65 параллельный перевод
Primeiro fato apurado : que o réu, Sérgio Carmona Bendoiro das gerais antes consignadas, convidou a jovem Elena Josefa Dorado, de 17 anos de idade, para dar um passeio na noite do dia 25 de janeiro de 1962, e durante o referido passeio dirigiram-se a casa do referido réu, situada na esquina da rua Linea com a Paseo, onde praticaram atos carnais.
The accused, Sergio Carmona Bendoiro, invited Elena Josefa Dorado, aged 17, for a walk on the evening of January 25th, 1962, and during said walk, they went to the home of the accused located on Línea street, where they had sexual intercourse.
Dez créditos, Linea :
Ten credits, Linea :
- Sou Linea, sua irmã.
- I'm her sister, Linea :
Linea, faz os preparativos para o jantar.
Linea, you make the dinner arrangements :
A Linea vive na torre quatro.
Linea lives in tower four :
Sinceramente, Buck, nunca tinha conhecido alguém tão divertido como tu.
[Linea Giggling ] In all honesty, Buck, I've never met anyone quite as, uh, [ Laughs] Funny as you :
Perdão, fizemo-lo sem pensar.
[Linea] Sorry : Wejust didn't think :
Vamos seguir pela linha branca.
We're going straight down the linea alba.
Vamos acompanhar a linha alba.
We're going straight down the linea alba.
Vou implantar o eléctrodo directamente junto à linha temporal.
So I'm going to implant the electrode directly out of the linea temporalis.
Incisão na linha alba.
Linea alba is incised.
Sou Linea.
I am Linea.
Como Linea.
Like Linea.
Linea.
Linea.
Linea tem uma fonte de energia.
Linea has a power source.
Claramente Linea fez algo para ganhar o respeito destes prisioneiros.
Clearly Linea has done something to earn the respect of these prisoners.
Linea obviamente fez tudo o que pode para sobreviver Tal como nós estamos a fazer.
Linea's obviously done whatever she's needed to do to survive, just like we are.
Linea, pode parar isto!
Linea, you can stop this!
Linea?
Linea?
General Hammond, esta é Linea.
General Hammond, this is Linea.
General Hammond, com a sua permissão, gostaria de oferecer alojamento a Linea na base.
General Hammond, with your permission, I'd like to offer Linea quarters at the base.
Linea,..... obrigado.
Linea, thank you.
Aquela que vocês chamaram Linea.
The one you call Linea.
- Onde está Linea?
- Where's Linea?
Vem mencionado aqui, cá está.
- It is mentioned. Here, yes. "She calls herself Linea."
Informei a Dra. Fraiser que localizámos o planeta do qual a Linea fugiu.
I have told Dr. Fraiser this may be the planet Linea escaped to.
Não me parece que bata certo com a alcunha da Linea.
It doesn't quite track with Linea's nickname.
Talvez a Linea estivesse a tentar outras formas de destruir mundos.
Perhaps Linea was experimenting with other ways to destroy worlds.
O facto, Coronel, é que nós libertámos a Linea da prisão de Hadante.
The fact is, sir, we let Linea out of Hadante prison.
Fale-me da Linea.
Tell me of Linea.
Bem, basicamente, conhecemo-la numa visita a outro planeta durante o qual fomos presos, injustamente, e a Linea ajudou-nos a escapar.
Well, uh... basically, we met her on a visit to another planet during which we were imprisoned, unjustly, and Linea helped us escape.
Depois percebemos que aquela simpática senhora mais velha que julgávamos ser a Linea, era de facto uma senhora mais velha muito, muito má - que tinha cometido crimes terríveis.
It was after we escaped that we learned that this nice older lady was in fact a very, very bad older lady who had committed terrible crimes.
Penso que é o diário da Línea.
I think it's Linea's diary.
Tenho estado a estudar os diários da Linea.
I've been studying Linea's journals.
A questão é que a Linea estava a tentar aumentar as propriedades de longevidade do Dargol para criar um género de fonte da juventude.
Linea was trying to enhance the life-extending properties of Dargol... -... to create a sort of Fountain of Youth.
De acordo com o último registo, a Linea estava para realizar experiências controladas utilizando uma forma concentrada de Dargol em dois idosos de Vyan :
According to her last entry, Linea was about to conduct some lab experiments, using an intensely concentrated form of Dargol, on two Vyan elders.
Alguma reacção em cadeia de gás Dargol enriquecido que até à Linea tenha surpreendido?
A massive chain reaction of enhanced Dargol gas that caught Linea by surprise.
A amnésia foi um efeito colateral que a Linea não previu.
The amnesia was simply a side effect.
A Linea está morta, certo?
Linea is dead, right?
Então, se os dois corpos que a Ke'ra encontrou eram os idosos em quem a Linea fazia experiências...
Well... If the two bodies that Ke'ra found were the elders Linea was experimenting on...
Acho que pelo menos teremos de encarar a possibilidade da Ke'ra ser a Linea.
I think we have to at least face the possibility that Ke'ra is Linea.
E o corpo que encontraram depois do Vorlix - que tem as características da Linea?
What about the body of the old woman they found that fits Linea's description?
- A primeira vítima da Linea.
Linea's first victim.
O ADN da Ke'ra é igual às amostras que tirei da Linea o ano passado.
Ke'ra's DNA matches the samples I took from Linea. It's irrefutable.
Linea, Daniel.
Linea, Daniel.
Ela era a Linea.
She used to be Linea.
A Ke'ra pode ser uma pessoa diferente da Linea, sem as recordações - que a fizeram ser quem era.
Ke'ra may be an entirely different person than Linea without Linea's memories.
- Eles pensam que sou a Linea.
- They believe I am Linea.
Prova que tu e a Linea são uma só.
- It proves you and Linea are one person.
Não sou a Linea.
I'm not Linea.
Disseste, as dívidas estão já saldadas. Foi a mensagem deixada pela Linea.
You said "All debts have now been paid." That was the message Linea left behind.