Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Lobby

Lobby перевод на английский

2,508 параллельный перевод
Uma vez passada a entrada, iremos para o salão principal.
Once we're past the lobby, we move into the main hall.
Oh, está bem, vou acampar no corredor e esperar por ela.
Oh, okay, I'm gonna go camp out in the lobby and wait for her.
Este é o elevador da entrada há duas noites.
This is the elevator lobby from two nights ago.
Encontro-te no hall de entrada.
I'll meet you at the lobby.
Barney, estão várias modelos na entrada, e o boato é que uma delas é, na verdade, um tipo.
Hey, Barney, there's a bunch of models in the lobby, and the gossip is one of them is really a dude.
- Casey Roman, do Café Bazza Brew, sabia que o conhecia, mas ouça, o átrio do hotel não é o lugar para discutir com a sua mulher.
Casey Roman, Bazza Brew Coffee, I knew I recognized you, but, listen, the hotel lobby may not be the best place to pick a fight with the old lady, you know what I mean?
Sim, há câmaras no átrio, serviço e estacionamento.
Yeah, we have cameras at each entrance. Lobby, staff, and parking.
- Não posso ir até ao hall.
I cannot go to the lobby.
Enganei-me e fui outra vez para a entrada.
Sorry, I got turned around and ended up back in the lobby.
Entupiste os WC's, no lobby?
And did you plug the toilets in the lobby?
- Não, isto ocorreu no hotel.
Uh, no, it happened in the hotel lobby.
- Quero ver as imagens do lobby.
I need to see footage of the lobby.
Uma, antes de entrar no hotel, e outra vez, no lobby do hotel?
Once, before she even entered the hotel, and then again, inside the lobby, yes?
Então, a primeira troca deve ter acontecido... entre o táxi e o lobby.
So then the first switch must have happened between the taxi and the lobby.
Com licença.
In the lobby. Excuse me.
Fui à sauna antes de ir para a cama, então o Tyler ligou, e vim directamente para o saguão.
I took a sauna before bed, then Tyler called, I came straight down to lobby.
Estou só, eu... estava também no saguão, a sua mulher chegou antes, de robe, e você chegou depois, totalmente vestido.
It's just, I... Was in the lobby, too, and I saw your wife come in first in a robe, and you arrived later, fully dressed.
Nunca ia entrar no saguão do hotel de robe, nem que fosse trabalhar nele.
I wouldn't enter a hotel lobby in a robe any more than I'd go to work in one.
Tyler, você conversou com o Randal no saguão, e regressou para um Bourbon duplo.
Tyler, you have talked to Randal in the lobby, and returned for a double bourbon.
Só queria saber se seria possível, usar o seu telefone por um segundo para ligar para a recepção?
I was just wondering if- - if it's at all possible, I could use your phone for a quick second to call down to the lobby?
Este átrio está apinhado de mais para o meu gosto.
This lobby's a little bit too crowded for my taste.
Apercebeu-se que se tinha esquecido do telemóvel e deixou a miúda na entrada. Ia levar a Lori ao parque. Quando voltou, a Lori tinha desaparecido.
She was taking Lori to the park, realized she forgot her cell, leaves the girl in the lobby.
- Nenhumas.
What about the security footage - from the lobby?
Temos filmagens do corredor, mas não da entrada.
Footage of the hall, but no lobby.
Pensamos que a Lori saiu da entrada e foi sozinha até a este parque.
We think Lori left the lobby on her own to make her way to this park here.
Há umas escadas de emergência do outro lado do átrio, do lado este.
Okay, there are emergency stairs across the lobby, east wall.
Não precisas de interceder a favor do teu preferido.
- You don't have to lobby for your boy.
Os Narcóticos vão vigiá-lo, e vamos apanhá-lo na entrada.
Drug squad's gonna watch him from the outside, we're gonna take him down in the lobby.
Perfeito, Equipa Três. Apanhamos o suspeito no salão.
Flawless team three take down in the lobby.
Entraram nas sequências das câmaras da rua e da entrada.
They've hacked into the security camera footage from the street and the lobby.
- Vai para o hall.
Get to the lobby.
Passar uma hora no átrio pode ser muito educativo.
An hour in the lobby was very informative.
Sim, ele agrediu-me no lobby do hotel, levei 12 pontos.
Yeah, he assaulted me in a hotel lobby, I took 12 stitches.
O bar lá de baixo é um conhecido lugar destas acompanhantes.
The lobby bar downstairs is a known hangout for working girls.
Eles têm câmaras na entrada, em todos os elevadores, e saídas de emergência, mas não nos corredores.
They got cameras in the lobby, all the elevators, and the emergency exits, but not in the hallways.
Escadas, elevador e entrada. Ela não saiu do hotel.
I've been through every bit of this security tape - - stairs, elevator, lobby.
Vamos ver a entrada outra vez.
Let's look at the lobby again.
Ainda estamos a tentar convencer o governo a financiar o nosso programa de divulgação. E algumas pessoas perguntaram-me o que podem fazer.
We are still trying to lobby the Government to fund our community outreach programme, and some people have asked me how you can get involved.
Não é segredo que o lobby do Thorpe luta arduamente pelo lugar e todos nós vimos como ele foi atrás dela esta manhã.
It's no secret that Thorpe lobbied hard for the job and we all saw how he went after her this morning.
Está à espera na entrada.
She's waiting in the lobby.
Primeiro nós os quatro vamos lá para baixo. Para a entrada.
First, the four of us will go down to the lobby.
Levamo-lo para o pátio.
We'll take him in the lobby.
Quatro no lobby, uma em cada canto, duas na entrada.
Four in the lobby, one in each corner, two at the entrance.
A bagagem já estava no hall.
Bags were already in the lobby.
A entrada está cercada de explosivos, General.
That lobby is laced with explosives, General.
Se precisar de alguma coisa, há um agente no hall.
If you need anything, there'll be an officer in the lobby.
Vêmo-nos no átrio.
See you in the lobby.
Na entrada de uma empresa de telemarketing. Então...
No, I'm standing in the l- - the lobby of, um, a telemarketing place.
Há uma recepção do dia de Marte na entrada.
There is a Mars Day reception in the lobby.
Alarmados com o crescente poder do lóbi da cerveja e com o aumento estável do consumo de cerveja por todo o país, as forças da temperança, dormentes desde antes da Guerra Civil, começaram novamente a mexer-se.
Alarmed at the growing power of the brewers'lobby, and the steady increase in beer drinking all across the country, the forces of temperance, dormant since before the Civil War, began to stir again.
Na entrada, cinco minutos.
Lobby, five minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]