Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Lower

Lower перевод на английский

6,872 параллельный перевод
Os pisos inferiores já estão ocupados. Annie!
The lower floors are already occupied.
Subi em todos os elevadores, o local, o expresso, o expresso para o átrio superior, o expresso para o átrio inferior, subi centenas de vezes.
I rode all the elevators. The local, the express, the express to the upper sky lobby, the express to the lower sky lobby. I took hundreds of rides.
Dois para baixarem o terceiro.
Two to lower the third.
Baixaríamos o rapaz.
You and I would lower the boy.
O homem santo e eu vamos descer-te com a corda.
The holy man and I will lower you with rope.
Sr. Lower, a ABC prometeu fugir às convenções este ano, mas isto é ridículo.
Mr. Lower, ABC promised to be unconventional this year - but this is ridiculous.
Queres baixar a porcaria da voz? O que é que...
Will you fucking lower your fucking voice?
Talvez baixar um pouco o volume do vento.
Maybe a little lower in the wind.
Um pouco mais abaixo...
A little lower please...
Abaixe a arma.
Lower the gun.
A sua protecção será menor depois de eu começar a atacá-lo, por isso agora é a altura certa para atacares.
His guard is lower than it will be after I really start on him, so now's the right time for you to strike.
Esta é a primeira vez que alguém lá de baixo... vem cá acima durante o inverno.
This is the first time anyone from the Lower 48 has been up here during winter.
Não, mais baixo.
No, lower, lower.
Ponha os pés no chão levante-se.
Lower your feet, stand up!
A educação moral de raparigas de classes mais baixas.
The moral education of girls of the lower orders.
Assim a pressão será menor e tentamos outra vez.
Then the pressure will be lower and we'll try again.
O poder só é concedido àqueles que estão preparados a baixarem-se para o apanhar.
Power is only given to those who are prepared to lower themselves to pick it up.
Porque não baixamos a voz e recomeçamos?
Why don't we lower our voices and begin again?
Não faço ideia das coisas que ele sabe sobre mim, das coisas mais medíocres, das coisas mais sombrias.
No sense of the things he knows about me, the lower things. The darker things.
- Irmã, acompanha-me numa visita? - Claro, Dr. Quem é a paciente?
And now, keeping one hand under baby's bottom, we lower our little boy or girl into the bath.
Mrs. Dent, o seu bebé nasceu com um sinal de nascença, que sei que reparou que já não está lá.
Mrs Smith..... baby Deborah now has a birthmark on her lower right leg, the size of a sixpence?
Classe baixa, a tremer ao frio.
Lower class, shivering in the cold.
A cada ramo, a fruta é menos madura e o macaco mais inferior.
With each branch, the fruit is less ripe, and the monkey lower in rank.
Parece baixar a tensão arterial e acalmar os nervos.
Seems to lower the blood pressure and calm the nerves.
Abaixe o martelo, pois não precisará usá-lo.
Lower your hammer please, that won't be necessary.
Queremos baixar.
No, no, we wanna go lower.
Faço compressão de dados e sei que a EndFrame diz que pode baixar os vossos custos, ao distribuir o vosso novo vídeo 4K a 20 megabits por segundo.
I do data compression, and I know that, um, EndFrame is telling you that they can lower your bandwidth and storage costs by delivering your new 4K video stream at 20 megabits per second.
Sorri mesmo assim, com os dentes de baixo e de cima, ao mesmo tempo?
Does he actually smile like that with his upper and lower teeth at the same time?
Mas quando acabei, vi que o nível da bebida... estava um bocadinho abaixo do que quando tinha começado.
But when I finished, I saw that the level of the drink was just a little bit lower than when I started.
Um pouco menos do que a previsão inicial.
A bit lower than our initial projection.
Pai, porque não baixas a arma?
Dad, why don't you, uh, lower the gun?
Minúsculas são para totós.
Lower case is for pussies.
Posso afundar mais.
- I can go much lower.
Da parte este?
The Lower East part?
Querida, Sour Diesel de Lower East Side.
Honey, Sour Diesel from the Lower East Side.
Sou como a Oprah De Lower East Side.
I'm like the Oprah from the Lower East Side.
O que é um guerreiro diante de uma beleza que não é obrigado a abaixar o seu olhar?
What is a warrior before whom a beauty is not compelled to lower her gaze...
O que é uma beleza diante de um guerreiro que não é obrigado a abaixar a sua espada?
What is a beauty before whom a warrior is not compelled to lower his sword?
- Quadrante inferior esquerdo a 400x.
- Lower left quadrant at 400X.
E não vejo motivos para baixar o preço.
And I see no reason to lower my price.
Quando a empresa mudou de marca, tivemos de manter posições subalternas. Portanto, anda a inserir dados desde que a empresa vendia calças de sarja.
When the company rebranded, we had to keep some lower-level people... so she's been doing data entry since this company was dealing in chinos.
Um fragmento... preso na costela inferior esquerda,
A fragment... stuck to the lower left rib.
Desce-a.
Lower her in.
Mais baixo.
Lower.
Baixa a voz.
Lower your voice.
- O Festival Lower Crosby?
~ The Lower Crosby Festival?
- Este festival pertence a Lower Crosby.
~ This festival belongs in Lower Crosby.
Mas tenho a certeza que Lower Crosby vai sobreviver sem ele.
But I'm sure Lower Crosby will survive without it.
- Em letra minúscula?
- Lower case?
Como pensa comunicar com os falecidos? A Leonora Severs faleceu?
This is where the hole is, between the lower two chambers.
Mais baixo, um pouco mais, é isso.
Lower, a bit more, that's it

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]