Translate.vc / португальский → английский / Machines
Machines перевод на английский
3,161 параллельный перевод
O seu sistema operativo estava em 90 % dos computadores pessoais dos EUA.
I, and other Apple users, were being told with malicious grins from our Windows-using friends that if we wanted to keep our machines we'd have to go to hobbyist shops because there would be no Apple computer.
Tem-nos dado máquinas.
It has given us machines.
As máquinas são, em última instância, bilhões de vezes mais capazes que os seres humanos de hoje.
Machines that are ultimately billions of times more capable than human beings today.
Eles colocaram máquinas de embalagem automatizadas há cerca de seis meses.
They put in automated packing machines about six months ago.
Quem ganhou as taças, quem venceu as corridas, que ganhou o jackpot nas máquinas.
Who won the bowls, who won the races, who won the pot at the slot machines.
Eles levaram as máquinas todas.
They took all the machines out.
É a mesma direcção para onde aquelas máquinas foram com os nossos.
That's the same direction those machines went with our kin.
Aquelas máquinas voadoras vão apanhar-nos antes sequer de nos aproximarmos.
Those flying machines will just pick us off before we get anywhere near it.
Não existem terrenos elevados enquanto eles tiverem aquelas máquinas voadoras.
There is no high ground while they got those flying machines.
O próximo passo lógico, era tirar os humanos dali e deixar as máquinas matarem-se uns aos outros.
The next logical step, get the humans out of there and let the machines kill each other.
O público está de pé a ver as duas máquinas a matarem-se!
The crowd is on their feet, watching two machines driven to kill each other!
Era só teoria e máquinas. Aquilo nunca mais acabava. Eu só pensava : "Uma pausa, por favor."
Yeah, it was all, like, theory and machines, and I was on this one-way highway, and I was, like, you know, "Rest stop, please!"
Os mágicos usavam máquinas como esta quando eu era pequeno.
Magicians used machines like this when I was a boy.
Tudo tem um objectivo, até as máquinas.
Everything has a purpose, even machines.
Talvez seja por isso que as máquinas avariadas me põem tão triste.
Maybe that's why broken machines make me so sad.
As máquinas nunca vêm com peças sobresselentes, sabes?
Machines never come with any extra parts, you know.
Estava sempre a brincar com máquinas.
Was always tinkering with machines.
Com o gelo, agressivo e sem piedade, sendo mais rápido que nossos heróis de resgate que lutam para abri-lo, sua única esperança agora, um último esforço trazido por dois homens misteriosos de Minnesota e seus descongeladores.
With ice, aggressive and merciless, easily outpacing the heroic rescuers struggling to clear it, their only hope now, one last ditch effort by two mystery men from Minnesota and their homemade de-icing machines.
Pois, de forma dramática, essas máquinas esquisitas transformaram o que poderia ter sido um túmulo escuro no Ártico, em uma Jacuzzi borbulhante.
For, in dramatic fashion, these odd machines have turned what might have been a dark, watery Arctic grave into a bubbling Jacuzzi.
Ei, eu tenho que lembrar-te que isto foi construído por um perito em máquinas de tortura?
Hey, do I have to remind you this was built by an expert in torture machines?
Vou para o ginásio de manhã e corro no parque à noite.
Hit the machines in the morning and run in the park at night.
Há que ajustar as máquinas quando trabalham toda a semana.
We gotta adjust the machines when they run all week.
Vai haver máquinas de algodão doce...
We're gonna have these cotton candy machines...
Discos de laser, atendedores automáticos e Nintendo Power Glove.
Laserdiscs, answering machines and Nintendo Power Glove.
Mal posso esperar para ver as slot machines.
I can't wait to see the slot machines.
Mãe, estão muitas máquinas no corredor.
Ma, there's lots of machines on the aisles.
Hoje em dia podes comprar armas em máquinas vending.
You can buy guns in vending machines now.
Tens os teus e-mails, secretárias electrónicas, computadores pessoais, tens sempre alguém na tua cola.
You got your emails, answering machines, personal computers, you always got someone up your ass.
Computadores e máquinas fazem a maior parte do trabalho
Computers and machines before most of the work.
Sabes quantas máquinas tens de roubar para me pagares o que deves?
Do you know how many washing machines you're gonna have to nick in order to pay me back?
Slot machines e jogos de cartas.
To bring in slots and table games.
Graças a eles, construímos grandes cidades, passamos a roer pelas maiores rochas, construímos as mais complicadas maquinarias. Desviámos os maiores rios do mundo!
Thanks to them, we have built the greatest cities... gnawed our way through the hardest stone... constructed the most complex machines... and we have rerouted the largest rivers in the world!
Ele está na pista, neste momento, a oferecer $ 125 milhões pelas plantas, operações e terreno. Mais $ 350 milhões, dependendo da aprovação das slot machines.
He's... he's at the track now offering $ 125 million for the plant, operation, and grounds, plus 350 million dependent on legislative approval of slot machines.
É através do lobby indígena que ele vai seduzir Sacramento às slot machines na pista.
The Indian gaming lobby is the way he'll swing Sacramento behind casino gambling at the track.
Restauro carros dos anos 70, máquinas de flippers dos anos 90 e, se me pagarem o suficiente, provavelmente mato qualquer coisa que respire.
I restore cars from the'70s, pinball machines from the'90s, and if you pay me enough, I'll probably kill anything that breathes.
Vamos assumir e multiplicar os planos do Ace, vamos trazer slot machines e jogos de cartas, vamos colocar o desporto numa boa base fiscal.
We're going to take over and multiply Ace's plans, bring in slots and table games, put the sport on a sound fiscal basis.
Não o gastem nas máquinas jogo.
Don't spend it on the slot machines.
Li num relatório... que às vezes atiram máquinas de lavar. Certo...
I read in a report... that they sometimes throw down washing machines.
Sou cientista. Dizem que não somos máquinas perfeitas.
I'm a scientist, I know we're not machines.
As máquinas de foder têm mais a ver com a actuação.
- Fucking machines is more about performance.
Falo das mais implacáveis máquinas assassinas de todo o Mundo!
Speak of the ruthless assassins machines worldwide!
Duvido muito que esta máquina seja capaz de... me reabilitar.
I doubt very much that these machines will be able to rehabilitate me.
Mas agora que ele é nosso, podemos começar a instalar os nossos telefones, as nossas fotocopiadoras, até mesmo os nossos computadores no escritório dele.
But now that he's ours, we can start to install our own phones, our own copy machines, even our own computers in his office.
Não a vi, desculpe, mas há algumas maquinas de gelo...
I haven't seen her, sorry, but there are some ice machines...
E para mercearias, gasolineiras, máquinas de vendas...
And into grocery stores, Gas n'Sips, vending machines.
Os letreiros são mais antigos do que as máquinas.
These signs are older than the machines.
Tenho que ir verificar as máquinas de secar.
I need to check out those drying machines.
Como é possível continuar a pôr coisas na máquina sem que fiquem limpas?
How is it possible to keep putting things into machines without getting them clean?
Sabem, ninguém bate estas velhas máquinas em pura arte.
You know, you can't beat these old machines for sheer craftsmanship.
Reconhecidamente, elas não giram tão rápido como as modernas, mas e daí?
Admittedly, they don't spin as fast as modern machines do, but so what?
Estas máquinas são um verdadeiro inferno.
These machines are the devil's work.