Translate.vc / португальский → английский / Magnífico
Magnífico перевод на английский
2,369 параллельный перевод
É um vinho magnífico. Vais adorar.
Mmm, it's a hell of a wine. you're gonna love it.
Magnífico, não é?
Glorious, huh?
Parece magnífico.
It looks smashing.
Oh, Francine, o Hercules é magnífico.
Oh, Francine, Hercules is wonderful.
Magnífico! É isso, rapaz.
I got a feeling that it's gonna be a wonderful day
Se aceitar as minhas desculpas e nos permitir ir, juro pela minha palavra de akkadio, nós cumprimos sempre as nossas promessas, que vou construir um templo magnífico em sua honra quando voltar à minha terra.
If you'll accept my apologies and let us leave, I swear on my word as an Akkadian, and we always keep our vows, that I will build you a magnificent temple in your honor when I return home.
- Magnífico.
- Terrific.
E agora, maioritariamente por causa de ti, milagre dos milagres, fui, na verdade, capaz de baixar a guarda e deixar este magnífico homem entrar no meu coração.
And now partly because of you, miracle of miracles, I actually managed to drop the stones to allow this wonderful man into my heart.
-... o sempre magnífico Robin Williams?
What's your name? the always-superb Robin Williams?
É magnífico. - Bem, divirtam-se a trabalhar juntos.
Well, you two enjoy working together.
Magnífico!
Stupendous.
- O Magnífico Howard.
- The Amazing Howard.
Ele é magnífico.
He's magnificent.
Imagino que o funeral tenha sido magnífico.
I imagine the service was magnificent.
Era magnífico.
It was magnificent.
Dei-lhe um tabuleiro magnífico. Todo de marfim, importado de Nairobi, uma verdadeira peça de arte.
I got him this magnificent set, it was - - all ivory, imported from Nairobi, just a real work of art.
- Sim, magnífico.
Yeah. Lovely.
É um grupo magnífico à altura de qualquer companhia teatral do mundo.
You're a magnificent company on par with any theatrical company in the world.
Magnífico.
Magnificent.
Magnífico, não é?
Gorgeous, isn't it?
" Que magnífico!
" How magnificent!
Tinha um iate magnífico.
I had a magnificent yacht.
Passei de ter todo aquele dinheiro, um magnífico património e tudo o mais, e de repente, fiquei reduzido a viver num armário de roupas.
Here I went from... all this money and this magnificent estate and everything else involved, and all of a sudden I was reduced to living in a clothes closet.
e que não te vá guiar para um sítio magnífico.
And that it's not gonna lead to some magnificent and purposeful place.
É magnífico!
C'est magnifique!
Magnífico!
magnificent!
Então, Sr. Presidente, já lhe disse o quão magnífico foi durante a crise?
So, Mr. Mayor, did I tell you how magnificent you are in a crisis?
"O Kevin Magnífico".
"The Magnificent Kevin."
Surgiram rumores de que um mecenas desconhecido o tinha encarregue de fazer, não um simples relógio de pulso, mas sim um magnífico relógio de parede.
Rumors swirled that an unknown patron Had commissioned him to make not - - Not a watch
Oh, magnífico trabalho.
Oh, wonderful job.
Magnífico.
Excellent!
- Isso é magnífico, não é?
That's wonderful, ain't that?
Sabes o que é que seria magnífico?
You know what'd be great?
É magnífico.
It is magnificent.
Deus é magnífico.
God is glorious.
Magnífico. Estarás despachado num ápice.
I'm gonna have you up and out on that water in no time.
Parabéns, é um lugar realmente magnífico. É tudo mérito meu.
This is a really wonderful place.
Os DVD são porreiros, mas isto é magnífico.
DVDs are all right, but this is the real deal.
- Magnífico.
- Very nice.
É muito porreiro. Fiquei entre um rapaz que está a fazer qualquer coisa sobre a fome na Indonésia, um psicoterapeuta que está a usar os golfinhos para reabilitar presos, e a Ellen Page, estrela do magnífico filme independente, Juno.
They've got me in with a guy doing something about hunger in Indonesia a psychotherapist using dolphins to rehabilitate prisoners and Ellen Page, star of the charming independent film Juno.
Mas pensem nisto... os japoneses, estão a fazer um trabalho magnífico com inteligência artificial.
But consider this. The Japanese, they're doing some wonderful work with artificial intelligence.
E foi magnífico.
And it was beautiful.
e ver realmente um, e sentir o barulho, é magnífico.
ace is kind of a snake, but he'smy snake, and i'm glad to havehim.
- Não é magnífico, John?
- Is it not magnificent, John?
Talvez o total contraste entre o cenário magnífico e aqueles péssimos rancheiros.
Maybe it was the stark contrast between the magnificent scenery and those awful ranching people.
Sim, o diagrama é magnífico.
Yeah, the pie chart is glorious.
Não, o colar é magnífico. É que...
Oh, no, the necklace is exquisite.
Vi-as. E achei que foste magnífico.
And I saw them and I thought you were terrific.
Magnífico!
Awesome.
Tens um olho magnífico, Fredrick.
You've got an amazing eye, Fredrick.
Bem, isso é um número magnífico com tantos zeros.
Why that is a lovely string of zeros.