Translate.vc / португальский → английский / Maia
Maia перевод на английский
661 параллельный перевод
O que é isso, Dr. Maia?
What that is, Dr. Maia?
Carl Maia!
Carl Maia!
Dr. Maia, conseguiu a sua expedição.
Dr. Maia, you've got yourself an expedition.
O Maia não conseguiu arranjar nada melhor que este barco?
Couldn't Maia find anything better than this barge?
Se os factos do Dr. Maia estão bem fundamentados.
Assuming, of course, that Dr. Maia's facts are well-founded.
O Dr. Maia é cientista, não é adivinho. Como é que ele pode dar garantias?
Dr. Maia's a scientist, not a fortuneteller How can he guarantee anything?
O Dr. Maia diz que vamos ancorar dentro de duas horas.
Dr. Maia says we're gonna drop anchor in a couple of hours.
- Com muito gosto.
DR. MAIA Thank you.
Dr. Maia, importa-se de levantar a âncora?
Dr. Maia, will you please to pull up the anchor?
Cuidado!
DR. MAIA Look Out!
Isto é maia.
This is Maya.
Há uma lenda maia sobre um deus serpente alado... que desceu dos céus trazendo conhecimento.
The Mayas had a legend of a winged serpent god who came from the skies, bringing knowledge.
A criatura era o deus maia das antigas lendas.
The creature was the Mayan god from the ancient legends.
Maia senguelá Achicoria
Maia senguela Chicory
É Maia.
It's Maya.
A mais recente era sobre a procura da coroa do lendário Rei Maia, Tequatl.
The most recent of these was on a search for... the crown of the fabled Mayan king, Tequatl.
Planeiam exibir a Coroa numa exibição Maia especial no mês que vem.
They plan to feature Tequatl's crown in a special Mayan exhibit next month.
asteca, Maia...
Wow... Aztec, Mayan...
Ambos... isto é asteca e aqui é o Deus do Sol Maia.
Both--this is aztec, and here's the Mayan sun god.
Fica exactamente entre os territórios asteca e maia.
Right in between aztec and Mayan country.
Como estamos na estação das monções o sol nasce um pouco maia a sul do que o verdadeiro este, à esquerda das montanhas.
The sun rose left of the hills. The Levistone light crossed the left tip of the sun's edge. Good answer.
Jack, isto não te faz lembrar quando te arrastaste naquela pirâmide Maia?
Jack, doesn't this remind you of the time you were crawling through that Mayan pyramid? There were snakes and spiders...
Ele é um índio maia.
He's a Mayan Indian.
Uma velha filosofia maia.
It's an old Mayan deal.
Deve pesar maia tonelada!
it must weigh half a ton!
Disse que era o deus Maia da verdade e que se fazes uma promessa enquanto o seguras nas tuas mãos sem importar qual seja, cumprirás essa promessa.
SHE SAID THAT IT WAS THE MAYAN GOD OF TRUTH, AND IF YOU MAKE A PROMISE WHILE YOU'RE HOLDING IT, NO MATTER WHAT, YOU'RE GOING TO KEEP THAT PROMISE.
No cinema, em vez de ver o filme, só consigo pensar "então o homem que está na maia?"
In the movies, I'm not watching. I'm thinking to myself "What about this guy in the trunk?"
Faz maia hora que estou aqui.
Makes half-hour I'm here.
Vou levar-vos ao altar maia.
I'll take you to the Mayan altar.
Ele é uma sexagésima quarta parte maia!
And he's 1 I64 Mayan.
Hieróglifos egípcios num templo Maia?
Egyptian hieroglyphics in a Mayan temple?
Eles reconheceram a importância da existência de um sarcófago egípcio... num templo maia.
They recognised the significance of an Egyptian sarcophagus... in a Mayan temple.
Na cultura Maia, os cozinheiros estavam em 2º lugar na hierarquia. Em primeiro estavam os médicos.
You know, actually, in the Mayan culture, the cook was second in the hierarchy only to the medicine man.
Maias, percebes da cultura maia?
Mayans? You know about Mayans.
É um antigo anel Maia. A lenda diz que aquele que usa o anel, consegue reconhecer a sorte.
The legend tells us, that the one who carries the ring, - can recognize luck.
Toma a tua abelha maia.
Take your busy bee.
Tens a tua abelha maia.
You got your busy bee.
- Tens a tu abelha maia.
- You got busy bee.
Chega a abelha maia.
Get the busy bee.
Queres a tua abelha maia?
You want your busy bee?
Vai buscar a abelha maia.
You get the busy bee.
Vai ao hotel e traz a abelha maia!
Go to the hotel and get busy bee!
e sem dúvida maia.
Definitely Mayan.
Isso e maia.
That's Mayan.
Maia Thomason Bailey.
Maya Thomason Bailey.
Maia era... a mãe de Hermes... e conheço uma cascata chamada Thomason.
Maya was the, uh... the mother of Hermes, and I know a waterfall called Thomason.
Na altura que o fez, raptaram a Maia.
The minute he did, they got Maia.
É da Maia.
It's Maia's.
Eu faço uma boa ideia de quem levou a Maia e as outras crianças.
I have a pretty good idea who might have taken Maia and the other children.
- Sr. Maia, força.
Hit it.
Não viram a Maia, pois não?
You haven't seen Maia, have you?