Translate.vc / португальский → английский / Mailer
Mailer перевод на английский
137 параллельный перевод
Para mim, Norman Mailer tem exactamente... a mesma relevância.
Yes. For me, Norman Mailer has exactly that... same sort of relevance.
É uma foto do Norman Mailer. Ele foi um grande escritor.
That's a photograph of Norman Mailer, who was a great writer.
Convidei o Norman Maylor.
I invited Norman Mailer.
Norman Mailer're um jornalista fracassado que vive com sua esposa dinheiro
Norman Mailer You are a journalist failed living off the money from his wife
- E que tal Norman Mailer?
- How about Norman Mailer?
Eddie, aponta o nome deles para o meu mailing de Natal.
Eddie get all there names I want to put them on my Christmas mailer.
Espera, coloca o Denbrough, no meu mailing Norman!
No. Denbrough over there, let's put him on my Norman Mailer.
E ele começou a falar de Norman Mailer... e como Norman Mailer apunhalou sua mulher no peito.
And then he started talking about Norman Mailer and about how Norman Mailer stabbed his wife in the breast.
- Norman Mailer vai massacrar-nos.
- Norman Mailer will send a death threat.
Leste o artigo do Norman Mailer?
Did you read Norman Mailer in Dissent?
Ela deve ter pensado casar com o Norman Mailer.
I think she thought she was marrying Norman Mailer.
É a segunda página do mailing.
This is page two of the mailer we're sending.
Comprometeste um grande envio.
You messed up a huge mailer for the program.
Até a verborreia de Norman Mailer sobre a sua libido decadente.
Including Norman Mailer's latest claptrap about his waning libido.
Viemos ao brunch em casa do Norman Mailer em Brooklyn Heights.
Yeah. We've been to brunch at Norman Mailer's in Brooklyn Heights.
Conseguimos Mailer...
We got, uh, Mailer and Hamill.
E finalmente, conheça Mailer.
And lastly, meet Mailer.
Mailer, Jim.
Mailer, Jim.
Jim, Mailer.
Jim, Mailer.
- Mailer está solto!
- Mailer's loose.
Estávamo-lhe fazendo fotos para o boletim da primavera.
We were photographing him for the spring mailer.
Bem parece que encontrou o seu chantagista.
Well, it looks like you've got your black mailer.
Sr. Mailer, é uma enorme honra estar a fazer esta entrevista.
Mr. Mailer, it's just such a great honor to be doing this interview.
Norman Mailer voltou pela terceira vez esta semana.
Norman Mailer's back for the third time this week.
Quer dizer, assim que se souber... que o Norman Mailer almoça no Dragonfly, é só uma questão de tempo... até o resto dos intelectuais começarem a afluir.
I mean, as soon as word gets out... that Norman Mailer is having lunch at the Dragonfly... it's just a matter of time... before the rest of the literati come sweeping in.
Este é o sítio fixe onde o Norman Mailer gosta de estar.
We're the cool place where Norman Mailer likes to hang.
- Isto é culpa do Norman Mailer.
- This is all Norman Mailer's fault.
Vamos deixar o Sr. Mailer em paz, certo?
And we're going to leave Mr. Mailer alone, right?
Porque estão sete pessoas na cozinha... quando a única pessoa lá fora é o Norman Mailer?
Why are there seven kitchen people working... when the only person out there is Norman Mailer?
Está contente, Norman Mailer?
You happy, Norman Mailer?
Não pode estar aqui no restaurante, sem pedir nada... só porque é o Norman Mailer e pode fazê-lo.
No more hanging out at a restaurant, ordering nothing... because you're Norman Mailer and you can.
Lamento, Sr. Mailer.
Excuse me, Mr. Mailer.
E sei que o Norman Mailer não é responsável... por ninguém vir cá almoçar.
And I know that Norman Mailer's not responsible... for no one coming for lunch.
Norman Mailer, estou grávida.
Norman Mailer, I'm pregnant.
coxas duras, Norman Mailer, ter algo... O que é que tu achas que "algo" é?
Hi-fis, Norman Mailer, gettin'some... what do you think "some" is?
Marla, devo dizer-lhe que a sua foto com o Cedric fica muito bem no panfleto.
Marla, I have to tell you that your photo with Cedric works really well... on the mailer.
É o meu livro favorito de Mailer.
It's Mailer's favorite of my books.
Mort, já pensou fazer panfletos?
Well, gosh, Mort. You ever think about sending out a mailer?
Norman Mailer lerá um excerto do seu último livro. E temos uma rapariga de Omaha com uma banana escondida.
Norman Mailer will read an excerpt from his latest book, and we have a girl from Omaha who's hiding a banana.
Podes fazer-me ganhar o Prémio Nobel da Literatura?
Norman Mailer burned my ass... in a New York Times book review.
Para ser franco, preocupo-me mais com a minha segurança perto do Norman Mailer.
To be frank, I'm much more concerned for my safety around Norman Mailer.
Ele foi a uma festa, no fim de semana passado... e o Norman Mailer segui-o, e socou-o no estômago.
He was at a party up there last weekend and Norman Mailer walked up and punched him in the stomach.
Eu sei que deveria estar contente, pelo Mark ter levado um murro do Norman Mailer, mas não consigo parar de pensar, "E se o Norman Mailer me faz o mesmo?"
I know I should have been happy for Mark that Norman Mailer punched him, but all I could think was, "Will Norman Mailer ever punch me?"
Faz sentido que tenha escolhido Cliff e não alguém como Mailer... porque com mailer teria sido o livro de Mailer.
It makes sense that he would choose Cliff and not someone like Mailer because then it would be Mailer's book.
Norman Mailer.
Norman Mailer.
Não, era o Norman Mailer num vestido.
No, it was Norman Mailer in a dress.
Bem, o Norman Mailer tem uma teoria... que utilizava para justificar... as coincidências ocorridas... no dia do assassinato do JFK :
Well, Norman Mailer, he had an interesting theory that he used to explain the strange coincidences in the aftermath of the JFK assassination :
Adoro o Norman Mailer.
Love Norman Mailer.
E na verdade, o Norman Mailer vivia naquela residência.
And actually, norman mailer Used to live in that townhousright there.
Estou entusiasmada e feliz... por o Norman Mailer cá vir todos os dias... e se sentar numa mesa para quatro e pedir apenas chá. Claro.
Sure.
- Chá?
I'm thrilled and delighted... that Norman Mailer is coming in here every day... and sitting at a table for four, and ordering nothing at all but tea. - Tea?