Translate.vc / португальский → английский / Marge
Marge перевод на английский
3,457 параллельный перевод
Marge!
Marge!
Marge, agora que és rica, devias ver-te livre dessa mala.
Marge, now that you're rich, you really should get rid of that bag.
Estão a convencer a Marge a deixar-me!
They're convincing Marge to dump me!
Marge, afasta-te delas!
Marge, get away from them!
Se a Marge se for embora, não terei nada excepto os meus vários amigos... e metade da fortuna que está a fazer... e que continuará a fazer.
If Marge leaves, I'll have nothing except my many friends and half the fortune she is now making and will continue to make.
Já sei o que é preciso para segurar a Marge.
I know just what it'll take to hang on to Marge.
Bem-vinda a casa, Marge.
Welcome home, Marge.
E assim, para homenagear o seu sucesso, concedo à Marge Simpson este vale-presente de $ 100... para a loja "Calças Suadas Etc".
And so, to honor her success, I bestow upon Marge Simpson this $ 100 gift card to Sweatpants Etcetera.
Não quero viver sem ti, Marge.
I don't want to live without you, Marge.
Ouve, Marge, tenho pensado durante todos estes anos, o que é que tu encontras em mim que é tão irresistível?
Listen, Marge, I've been wondering all these years, why is it about me that you find so irresistible?
- Obrigada, Marge.
Thanks, marge.
Especialmente porque a Marge fez uma grande cagadela lá dentro.
Especially since Dotter and Marge just dropped a deuce in there!
Mas a educação da Marge, valia todas as sovas de pistola do mundo.
But Marge's education was worth all the pistol-whipping in the world.
Marge espero ver-te amanhã, durante as horas de escritório?
Marge, I hope I'll be seeing you tomorrow during office hours.
Marge o teu projecto de arte, para os estudos de protesto, é muito impressionante.
Marge, your art project for "protest studies" is very impressive.
Na verdade Marge, se me permites reestruturar essa carta.
Actually, Marge, if I may deconstruct that letter.
Marge o teu trabalho é pensares sobre o que eu disse da tua relação.
Marge, your assignment is to think about what I've said about your relationship.
Marge, Marge, onde estás tu?
Marge! Marge! Where are you?
Marge, este caçador de sonhos, foi-me dado por um guerreiro, da tribo "Lakkpnei." Uma tribo governada por mulheres.
Marge, this dreamcatcher was given to me by a warrior of the Lakopane tribe, a tribe ruled by women.
Marge, que estás a fazer nesta faculdade maluca, isto não é nada como a casa animal.
Marge, what are you doing in this crazy college? This place is nothing like Animal House!
Olá Marge.
Hey, Marge.
Ver a Marge, faz-me sempre lembrar a Marge.
Seeing Marge always reminds me of Marge.
Marge, posso comentar a tua aparência?
Marge, may I compliment your appearance?
Não Marge, tudo fino e aguçado é mau.
No, Marge. Everything penis-shaped is bad.
Marge o casamento opressa as mulheres há séculos.
Marge, marriage has oppressed women for centuries.
Oh, Marge são declarações como essas que fazem as pessoas, - dizer que as mulheres são estúpidas.
Oh, Marge, it's statements like that make people say women are stupid.
Claro, aquele professor não conseguia manter a Marge e eu separados.
Yep, that professor couldn't keep me and Marge apart.
Olá Marge, estás à procura de alguma coisa?
Hey, Marge, looking for something?
Dá-lhe, Marge.
Let him have it, Marge.
Isso Marge, dá-lhe uma bem dada.
That's it, Marge. Slap him good.
Marge, se houvesse um programa chamado : Os homens gordos amam as suas mulheres Não só seria um grande êxito, como eu seria o primeiro a ganhar.
Aw, Marge, if there was a reality show called Fat Guys Who Really Love Their Wives, that not only would it be an enormous ratings success, but I'd be the first one on it.
Marge, deu-me muito que pensar.
Marge, you've given me a lot to think about today.
Simpson, vírgula, Marge.
Simpson, comma, Marge.
Marge, Marge, Marge... sabes o que se diz, aqueles que não conseguem fazer...
Marge, Marge, Marge... you know what they say, those who cannot do...
Bem, o importante é que, um dia, vou estar a ver a minha pequena Marge a dançar no Lincoln Center.
Well, the important thing is, someday, I'll be watching my little Marge dancing at Lincoln Center.
Lisa, a rapariga Marge dançarina.
Lisa the dancing Marge girl.
Olha, há um Homer e um Bart e uma Marge e uma Lisa.
Look, there's a Homer and a Bart and a Marge and a Lisa.
Marge, vou tirar a Lisa daquela estúpida...
Marge, I'm taking Lisa out of that stupid...
Tenho a certeza que a Marge não se vai importar.
I'm sure Marge will be cool.
Adeus, Marge.
Bye, Marge.
Obrigada, Marge.
Thanks, Marge.
É tudo verdade, Marge.
Oh, that's all right, Marge.
E Major Marge!
And Major Marge!
Marge, as minhas franjas estão outra vez presas.
Marge, my fringes are knotted again.
Tens razão, Marge.
You're right, Marge.
Marge, crianças. As coisas que eu vi.
Marge, kids, the things I saw.
- Devias ter vergonha Marge.
Shame on Marge!
Marge, tenho uma bolsa para ti.
Marge, I have a purse for you.
Marge, as tuas costas estão tão suadas estou a começar a escorregar.
Marge, your back is so sweaty. I'm starting to slip off.
Chamo-me Marge Simpson.
Marge Simpson.
Marge, volta.
Marge come back.