Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Marido

Marido перевод на английский

46,830 параллельный перевод
E vós ficastes diante deles a propor que o meu marido se juntasse a uma conspiração de vingança contra o governador real da ilha de New Providence.
and proposed that my husband join you in a revenge plot against the royal governor of New Providence Island.
Se me ajudásseis a captar a atenção do vosso marido, desta vez em privado, longe daqueles homens...
If you could help me gain your husband's ear again, this time in private, outside the presence of those other men...
Os interesses comerciais do meu marido cresceram doze vezes mais nos últimos três anos.
My husband's commercial interests have grown 12-fold in the past three years.
Diz-me que... Diz-me que Joseph Guthrie está entre os dez homens mais sortudos das Américas ou que o negócio do vosso marido não é totalmente gerido pelo vosso marido.
It tells me... it tells me that either Joseph Guthrie is among the 10 luckiest men in the Americas or that your husband's business is not entirely managed by your husband.
O meu marido desaprovava.
My husband disapproved.
O gato era escravo da sua fome, o meu filho da sua decência, o meu marido da sua raiva.
The cat a slave to his hunger, my son to... his decency... my husband to his rage.
Receio pela segurança do meu marido de homens a quem há muito chamo de inimigos, de homens que outrora chamei de amigos.
"I fear for my husband's safety... " from men I've long called enemies, " from men I once called friends.
Vi o olhar que costumava ver nos olhos do meu marido.
I saw the look I used to see in the eyes of my husband.
Mas descobri que o meu marido gostava de jogar.
But then, I discovered my husband liked to gamble.
Esta manhã intercetámos um dispositivo explosivo enviado ao seu marido.
This morning we intercepted an explosive device addressed to your husband.
A minha casa, o meu trabalho, o meu marido...
My... My house, my job, my husband...
Achas que isso também se aplica às pessoas e, se assim for, quer dizer que nunca podemos conhecer bem o nosso marido?
Do you think that is also true for people, and if it is, does that mean that you can never really know your own husband?
Apesar de eu estar bem ciente de que o meu marido não tem sido completamente honesto comigo em relação aos negócios dele, também sei que não tenho sido tão honesta como podia ter sido.
While I am keenly aware that my husband has not been completely forthcoming with me in regards to his business practices, I also know that I have not been as honest as I could have been.
Tem um marido que ama.
She has a husband she loves.
Teagan Marks, aceitas este homem como teu marido, para amar e cuidar, para ter e...
Teagan Marks, do you take this man to be your husband, to love and to cherish, to have and...
Teagan Marks, aceita este homem como seu marido?
Teagan Marks, do you take this man to be your husband?
Eles tornaram-se marido e mulher.
They became husband and wife.
Queres que pressione o meu marido.
Divorce his ass. You want me to pressure my husband to back off.
Agora vai lá para fora e sê um ser humano para o meu marido.
Now get out there and be a human being to my husband.
Por exemplo, se recebesse um pagamento de 5 milhões, no dia em que o meu marido parou de investigar o homem que fez o pagamento, eu arranjaria forma de te contar sobre isso...
For instance, if I had suddenly received a $ 5 million lump-sum payment the same day that my husband dropped an investigation on the man making that payment, I might have fucking managed to say something about it.
Eu e o meu marido queremos proteger-vos.
My husband and I want to protect you.
Um homem honesto. Um marido. Um pai que foi decapitado em solo americano.
A good man, a husband... a father... who was beheaded on American soil.
O meu marido não era assim.
That wasn't my husband.
O governo do seu marido, Sra. Underwood,
Your husband's administration, Mrs. Underwood,
A Heather Dunbar, que não é minha amiga nem do meu marido, avaliou estas acusações e ilibou o Presidente.
Heather Dunbar, no friend of mine or my husband's, looked into these charges, and cleared the president.
- E não use o nome do meu marido.
And do not use my husband's name. Listen, Mrs....
Que diabos o teu marido está a fazer?
What the hell is your husband doing?
Ela escondeu-o do seu marido e de toda a sua família.
One that she kept from her husband and entire family, for that matter.
O meu marido ligou.
My husband called you.
Pega no teu marido e sai!
Take your husband and get out!
Verei com o que meu marido gordo se está a estufar agora.
I'll just go see what my fat husband is stuffing himself with now.
Tu és uma mulher com marido e filhos.
You're a woman with a husband, couple kids.
O seu marido trabalhava para o Gkentier, fáz 4 ou 5 anos, até que o despediram.
Her husband worked for Good Year. Lay-off hits, four or five years ago?
- O marido da Diane Lane traiu-a, ela mudou-se para a Toscana e apaixonou-se lá.
Diane Lane's husband cheats on her. She moves to Tuscany, falls in love with a handyman.
Então, em Infiel, ela trai o marido e nesse é ela a traída?
So, in Unfaithful, she cheats on her husband, and in this one, she gets cheated on?
O meu marido não conhece muita gente daqui, e estou a tentar mostrar como este lugar é giro e, você sabe, conhecer o pessoal.
My husband doesn't know many people here, and I'm trying to get him to see how cool this place is and, you know, meet the locals.
Ia perguntar-te se o teu marido também é um soldado durão.
Well, I was just gonna ask you, is your husband also a badass soldier?
Precisas do teu marido.
You need your husband.
O seu marido, da última vez que conversamos, quando ele me agrediu, insistiu que você estava em perigo.
Your husband, when... when last we spoke, when he assaulted me, insisted that you were in harm's way.
Uma rapariga de pele clara queria destacar-se o seu marido de pele clara era surdo
"There was a lady who was hard to get and she was a fair one." "She had a fair husband who was deaf."
Uma mulher não pode deixar a casa do seu marido.
A married woman has to stay in her husband's house as long as she lives.
- Não, não. O seu marido a ligar para o seu telefone foi uma armadilha.
Your husband calling your phone- - okay, that was a setup.
Eu juro. Agente Booth, há dois meses, descobri a verdadeira identidade do meu marido.
Agent Booth, two months ago, I found out my husband's real identity.
Quando falou com o seu marido pela última vez?
When's the last time that you spoke to your husband?
Não sei onde o meu marido está.
I have no idea where my husband is.
Acredite, se soubesse quem estava a ajudar o meu marido, dir-vos-ia.
Believe me, if I knew who was helping my husband, I would tell you.
"Não, não faço ideia onde está o meu marido."
"No, I have no idea where my husband is."
O Kovac não é marido dela.
Kovac is not her husband.
Disse-lhe que não sei onde está o meu marido.
I told you I don't know where my husband is.
O sangue do seu pai está nas mãos do seu marido.
Your father's blood is on your husband's hands.
- O marido dela.
Her husband.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]