Translate.vc / португальский → английский / Matador
Matador перевод на английский
725 параллельный перевод
Um curador e não um matador... e vou continuar assim enquanto estiver em cima da terra e não debaixo dela.
A healer, not a slayer... and that I am going to be as long as I'm on top of the sod and not under it.
Rezas ao "Matador de Inimigos"?
Do you pray to Killer of Enemies?
O "matador de inimigos" é teu pai e tu és o seu filho.
Killer of Enemies is your father and you are his son.
Bannon, o matador de Apaches, veio até Toriano...
Bannon, the Apache killer, has walked toward Toriano...
Esse notório matador tem escapado da prisão por 6 anos simplesmente pulando de um condado a outro.
This notorious killer has escaped apprehension for six years simply by hopping from county to county.
Ele é um matador está certo, mas ele é corajoso e...
He's a killer all right, but he's brave and...
É um matador nato.
He's a born butcher.
Presta mais atenção a ele do que a Don Alejandro.
Is that why you want to be a matador, Manuel?
É por isso que queres ser um "Matador", Manuel?
So rich girls will admire you?
E ser como ele, o maior matador desde Joselito!
And Joselito was killed. - Gaona then.
Gaona foi o maior "Matador" de todos e ainda vive.
And his whole body full of scars. Scars,...
Bem, qualquer que seja a sua decisão, o seu coração vai-se partir.
Here we are, champagne. Matador.
Matador.
- Salud.
O brilhante toureiro Mexicano Fermín Rivera. Dá volta à arena, depois de ganhar o prémio espanhol o famoso mundial "chifres de Ouro"
Fermin Rivera, is circling the ring after being awarded Spain's world famous Golden Ears, as the outstanding matador of the year.
É novo, mas é matador.
He's a kid, but he's all killer..
- Contratar um matador não adianta.
- Hiring a gunman's not the answer.
Fiz o que pude para impedir... e vou continuar. Mas contratar um matador não vai resolver.
For my part, I've done what I could to stop it... and I'll continue to do so, but hiring a killer is not going to solve anything.
Este matador da própria companheira não deve ter direito ao alívio de uma prisão.
This slayer of his mate in life must not be allowed to seek the respite of a prison.
Inicialmente era para eu aparecer de calças justas de matador, no entanto, no último momento, entenderam que isso era uma visão para a qual os telespectadores ainda não estão preparados.
Originally I was to have appeared in the skintight pants of a matador, however, at the last moment, it was decided that this was a sight for which the television audience was not yet ready.
Na tourada, é o momento em que o matador enfrenta o touro, antes dele o converter em hambúrgueres.
In bullfighting, it is the moment the matador faces the bull, before he converts him to hamburger.
E aqui está,'Manolito Manolito'o maior'toreador'do México.
And here he is Manolito Manolito, the greatest Matador in all Mexico.
Eu queria um matador de um mundo cheio de matadores, e eles escolheram-te a ti, porque pensaram que isso me ligaria mais intimamente a eles.
I wanted a killer from a world filled with killers, and they chose you because they thought it would bind me closer to them.
Não vejo esta animação desde que Frank Gotch e Lewis Matador ficaram agarrados durante 3 horas sem mover um músculo.
I haven't seen people so excited since Frank Gotch and Strangler Lewis lay on the mat for three and a half hours without moving a muscle.
Há uma lenda De um famoso matador
There's a legend of a famous matador
E, para desgosto dele, O matador conheceu a vergonha
And to his sorrow, the matador knew shame Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah...
E, para desgosto dele, O matador conheceu a vergonha
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah... And to his sorrow, the matador knew shame Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah...
O matador foi ajustar contas
- The matador - Ooh... - Went to settle the score
Quando encontraram o matador Viram-no a morrer
When they found the matador, they saw him dying
E, para desgosto dele, O matador conheceu a vergonha
- And to his sorrow - Ah-ah-ah The matador knew shame.
Ele limpava o chão Com todos os bravos matadores
He'd wipe up the floor with each brave matador
E comia o matador Num guisado ao jantar
Then have matador stew for his dinner
E dançou a valsa Com a doce matadora
As he waltzed with that sweet matador
A Tua matadora está à tua espera.
Your matador is waiting for you back there.
- Queres um matador.
- You want a killer, right?
Queres um matador.
You want a killer.
Um dia vou ver o matador e descobrir quem é.
Sometime I'm going to see that matador, find out who he is.
O matador.
The matador.
O matador!
The matador!
Um génio matador.
A GENIUS KILLER.
Reno, o Íntegro, o matador convertido... pagando por todas as lápides que apareciam por onde quer que fosse.
Righteous Reno, the reformed killer... atoning for all the gravestones that used to spring up wherever he went.
Pensei que ele era um matador de homens.
I thought he was a man killer.
Deviam ter me visto no seminário da KAOS quando protagonizei "O matador da víbora"
You should have seen me in the KAOS workshop when I starred in "Killing of the Shrew."
Não é domador! É matador!
Don't tell me how to kill!
Pode-se tornar um grande matador.
You could become an excellent killer.
Quando se é um matador, não existem amigos do seu lado do muro. Precisa aprender a ser só.
You know, Chico, friendship is one of those things you leave behind at the other side of that wall.
Entendido? Escutem, daqui a uma semana, um matador, amigo do Lucas... vai embarcar para a América do Sul... e vai fazer-nos entrar, como se fizéssemos parte do seu grupo.
Lucas'best friend will be sailing from Malaga for South America next week and he's promised we can travel on board the ship as members of his special party.
Sim, é o famoso matador de cavalos de El Paso!
Yeah, this is the famous horse-killer from El Paso!
Nunca deves brincar com a capa!
He will know where the cape is and where the matador's body is before he ever enters the ring.
Deste modo, viveu com a morte, só apenas por um momento.
But if he had become a matador, he would have lived with death all his life.
Mas se se tornasse um "Matador", viveria com a morte toda a sua vida.
Now, he can live with life and we can be married.
Rivera aclamado como melhor "Matador" do México.
Today is another great triumph for Fermin Rivera.