Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Merrily

Merrily перевод на английский

94 параллельный перевод
- Agora, estou bem e tudo corre bem.
- Now I'm well again, and all goes merrily.
A minha mãe parece jovial e o meu pai morreu há duas horas!
Look you how merrily my mother looks and my father died within's two hours!
Vamos viajar e passear felizes.
Or going merrily over
Não! Estamos a viajar felizes, felizes, felizes, felizes, felizes
We're merrily, merrily, merrily, merrily, merrily
Estamos a viajar felizes, felizes, felizes, pelo nosso caminho
We're merrily, merrily, merrily, merrily, merrily on our way
E à nossa maneira, estaremos felizes, sem ir a lugar nenhum.
We're merrily on our way to nowhere at all
Estamos a viajar felizes, felizes, felizes, felizes por...
We're merrily, merrily, merrily...
Aquele por quem os sinos tocam
♪ For whom the bell tolls merrily ♪
Os seus homens fazem uma coisa dessas e eu tenho que ir junto com você alegremente no meu caminho.
Your men do a fool thing like that and I'm supposed to go along with you merrily on my way.
Ou numa noite invernal em que a fogueira em ti se enrola?
Running merrily through the snow Or on a wintery evening
Mesmo que sejam novas tristes, di-las alegre.
Though news be sad, yet tell them merrily.
Sonha, sonha, sonha, sonha
# Merrily, merrily, merrily, merrily
Vi que haviam feito uma fonte, e que a água fluía abundante, e, o que mais me tocou, haviam plantado perto dela uma tília, símbolo máximo de renascimento!
I saw that they had built a fountain that was splashing merrily and beside it - what I found most touching - someone had planted a linden tree, a perfect symbol of rebirth.
Viemos cantar uma canção feliz e oferecer-lhe um singelo pudim.
We've come to sing merrily and give you a small pudding.
" "Pai Natal", disse eu, enquanto ele se fartava de rir
"Santa," I said As he laughed merrily
Com alegria, alegria, alegria, a vida não passa de um sonho.
"Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream."
Com alegria, alegria, alegria, a vida é apenas um sonho.
# Merrily, merrily, merrily, merrily # Life is but a dream... #
- Abençoado sejas, Lloyd.
- Bless you! - And on we merrily go.
Merrily... alegremente, A vida é um sonho! "
"Merrily, merrily, merrily, Life is but a dream!"
Gentilmente pelo córrego
- Row, row, row your boat. ♪ ♪ - Merrily, merrily, merrily, merrily. ♪ ♪
Todos aguardavam alegremente pela corte.
Everybody was merrily waiting for the court.
A minha mãe parece jovial e o meu pai morreu há duas horas!
Look you how merrily my mother looks and my father died within these two hours.
Ao saltitarem para o refeitório.
When you skip merrily to lunch.
" Feliz, feliz, feliz, feliz A vida é um sonho permanente
" Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
"Feliz, feliz, feliz, feliz A vida é um sonho permanente"
"Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream"
Tinha um sussurro que parecia o alvoroço de alegres multidões a arfarem e a empurrarem-se.
"There was a rustling that seemed like a bustling,... of merrily crowds joustling pitching and hustling."
Pulavam e saltavam, estavam alegremente a seguir a música maravilhosa... com gritos e risos.
"Tripping and skipping, were merrily after the wonderful music with shouting and laughter."
# Merrily, merrily, merrily, merrily, A vida é um sonho, mas # # Rema, a linha linha teu barco Suavemente para baixo o córrevai... #
# Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream #
Que civilizações terão de sumir nesse nosso caminho de volta?
And how many civilizations will you have to erase to send us merrily on our way?
Estás aqui a fofocar alegremente, e eu estava à tua espera... lá fora... nos teus aposentos há uma hora.
You're gossiping here merrily, and I was waiting For you outside your quarters since the past one hour. Give me the keys.
Sabrina, eu sei que passaste por muitos problemas, mas às vezes, as brincadeiras vão longe demais.
¶ Merrily, merrily Merrily, merrily ¶ ¶ Life is but a scream ¶
Enquanto eu vou cavalgando alegremente
As I go ridin merrily along
Às costas dum morcego Gosto eu de voar... Buscando o Verão alegremente.
On the bat's back I do fly after summer merrily
De certeza que ela está a caçar os meus colegas, a divertir-se à brava.
I'm sure she's merrily slaying some pals of mine, havin'a grand old time.
Merrily, we roll along, roll along, roll along
Merrily, we roll along, roll along, roll along
Merrily, we roll along até a manhã chegar
Merrily, we roll along until the morning comes
Alegre, alegremente. Alegremente, alegre.
Merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Alegra-te, alegra-te, alegra-te, A vida é um mero sonho.
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
" Merrily, merrily, merrily, merrily A vida é...
" Merrily, merrily, merrily, merrily Life is...
Alegre, alegre, alegremente
Merrily, merrily, merrily, merrily
Alegre, alegre, alegremente A vida é só um sonho
Merrily, merrily, merrily, life is but a dream
Feliz, feliz, feliz, feliz
Merrily, merrily, merrily, merrily
"Na bela Primavera, quando as folhas ficam verdes e o tordo canta alegremente, procuro, neste esplendor, o amor que os meus olhos nunca viram."
"In the glad springtime when leaves were green " O merrily the throstle sings! " I sought, amid the tangle sheen
coisas valiosas, nem mesmo dinheiro existiam em Manderlay apesar do relógio milagrosamente continuasse funcionando o qual não era suíço como pensavam era uma cópia local e não valia nada
"Valuables", not to mention cash, were non-existent at Manderlay since the elegant clock miraculously still ticking merrily away on the mantelpiece turned out to be, not Swiss as Mam believed but a copy made quite locally and worth practically nothing
Eles comem erva... mas nem sequer cheiram o ouro.
They merrily eat grass... but don't even sniff gold.
- Vem cá!
- Merrily, come here!
"E eu poderia deixar-te" "Correndo alegremente pela neve?"
o / ~ And could I leave you o / ~ o / ~ Running merrily through the snow o / ~
A vida é um sonho?
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Arnie.
- Merrily, merrily, merrily, merrily
Porque não?
They shine, merrily, but they are far away from us.
Raios!
Merrily, merrily... God damnit!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]