Translate.vc / португальский → английский / Micro
Micro перевод на английский
1,733 параллельный перевод
Estás num micro aberto, Chuck.
You're on an open mic, Chuck.
Nada. Apenas que há uma razão para as pessoas apagarem ficheiros do micro.
Nothin', it's just that there's a reason people delete their computer files.
Encontrei os ficheiros desaparecidos do micro da Karen num disco externo.
I found Karen's missing computer files on an external hard drive.
Encontrei um disco rígido externo do micro de Karen e ela tinha informação armazenada nele.
I found an external hard drive of Karen's and she had information stored on it.
Tem esta coisa filtro electrostático de micro fibra.
It's got this whole electrostatic micron fiber filtration thingy.
Vê micro-fracturas?
Can you discern any microfractures in that photo?
Estas micro-fracturas indicam que a arma penetrou tão profundamente que o punho atingiu o osso, causando micro-fracturas.
These microfractures indicate that the weapon went in so deep, that the hilt hit the bone,'causing microfractures.
Sem café na moldura, deixa-me só mover este micro, e cá está.
Coffee out of frame, and let me just move this mic right her there you go.
Agarra num micro e toma o lugar central no palco.
Grab a mic. Take the center spot on stage.
Isso não parece incomodar-me, micro-bexiga.
Doesn't seem to bother me any, micro-bladder.
Um detector de microrganismos da NASA, é claro.
A micro-organism detector, NASA-grade, of course.
Esse feixe emite micro ondas de energia elevada que fez com que as moléculas do Sr. Papaya vibrassem rapidamente causando fricção e produção de calor.
That beam emits high energy microwaves Which cause mr. papaya's molecules To vibrate rapidly
- É como um micro-ondas a cozinhar.
It's like how a microwave oven cooks food.
Tenta 200 Micro volts.
Try 200 microvolts.
Parece um daqueles cachorros-quentes chiques que engordam no micro-ondas.
Wow, looks like one of them fancy hot dogs that plumps in the micro oven.
Uma espécie de gestão a um nível micro.
A more micro form of management.
"Para quem quer que tenha deixado o micro-ondas uma porcaria"
"To whoever made the microwave mess"
"O micro-ondas é um utilitário partilhado de cozinha."
" The microwave is a shared kitchen appliance.
Desculpa, ainda estamos a falar sobre o micro-ondas?
Sorry, are we talking about the microwave still?
Eu só queria dizer que, estou completamente do teu lado com esta situação do micro-ondas.
I just wanted to let you know, I'm totally on your side with a whole microwave situation.
Estás a olhar para um micro-ondas.
We were looking at the microwave.
É verdade, da próxima vez, aconselho-te a experimentar a micro fibra.
By the way, next time, you might want to try microfiber.
Há milhões de micro-organismos, de bactérias no rúmen.
There's microorganisms- - bacteria in the rumen, millions of'em.
Toda a informação está em números, ligados a micro-chips no pescoço do cavalo.
Now all that information is linked on numbers to microchips in the horse's neck.
Portanto, vamos ligar o número do micro-chip do Baltimore a um cavalo falso com uma linhagem excelente.
Now we'll link Baltimore's microchip number to a fake horse with a great bloodline.
- Há doces debaixo do micro-ondas.
- Candy stash under the microwave.
Ambos estiveram no micro-ondas.
They both have been microwaved.
Os micro-ondas aqueceram as baterias do pacemaker, causando... uma combustão instantânea.
It would take microwave-induced heat for the pacemaker's lithium batteries to swiftly combust.
Embora estejamos a falar de um nível acima dos padrões dos micro-ondas.
Though we're talking quite a bit more juice than your standard countertop oven.
Sid, não é possível ele ter entrado num micro-ondas gigante, na Rua 34.
Oh, come on, Sid. It's not like he was going down 34th Street in a giant microwave.
Tenho a certeza que há uma quantidade significativa de... - energia de micro-ondas a emanar de lá.
I'm sure there's a significant amount of microwave energy emanating from there.
Estes medidores de energia electromagnética... devem conseguir dar-nos, uma leitura precisa de quanta energia de micro-ondas está a irradiar da torre.
These electrosmog meters should be able to give us the accurate reading of just how much microwave energy's coming off the tower.
Mac, há bastante micro-ondas, mas estão dentro dos níveis de segurança.
Hey, Mac, there's plenty of microwaves, but they're well within safety levels.
Achas que estamos à procura de um tipo de arma militar por micro-ondas?
You think we're looking for some kind of military microwave weapon?
Processei a porta do carro blindado e encontrei um vazio de forma circular e marcas de ferramentas à volta da fechadura electrónica. Mas já sabia que o circuito estava desactivado através do micro-ondas. Por isso, a fechadura não podia ser destravada,
I processed the armored car doors and found a circular dust void and tool marks around the electronic lock, but I already knew that the circuit had been disabled by microwaves and that the lock couldn't be unlocked,
Só sei isto, armas com tecnologia de micro-ondas existem, só que procuramos por uma, provavelmente portátil e ocultável. Mas não invisível.
I do know this : microwave weapon technology does exist, only what we're looking for is probably portable and concealable.
O nosso criminoso usou, uma espécie... de uma explosão forte de micro-ondas para atrasar o camião, por isso, podia recolher o próximo depósito programado.
Our perp used some kind of... intense burst of microwave energy to stall the truck so he could collect the next scheduled deposit.
Ouve isto : eles têm um protótipo avançado de uma arma micro-ondas portátil.
they have an advanced prototype of a portable microwave gun.
O que conseguiste com a arma de micro-ondas Sanon?
What did you get from Sanon's microwave gun?
Dois megawatts, micro-ondas portátil, violento, capaz de causar mais danos, do que todos os que foram causados na cena do crime, assim como as lesões ao nosso guarda morto.
Two megawatts of portable microwave mayhem, more than capable of causing all the damage at the scene, as well as our dead guard's injuries.
Notaste a microfractura no osso parietal esquerdo?
Notice the micro-fracture along the left parietal bone?
Micro-partículas dos escapes ficam por todo o lado.
Micro particles from the exhausts settle everywhere.
A Internet permite que as pessoas sejam "micro-atingidas".
The internet allows people to be micro-targeted.
Algo artificial? Sim, em princípio parece ter... uma complexa micro-estrutura de fibras de carbono tipo treliça.
Yeah, at first it appears to have a complex lattice-like microstructure of carbon fibers.
O que queres, Micro?
What do you want, Micro?
Lixei tudo, Micro.
I fucked up, Micro.
- Onde está o Micro?
- Where's Micro?
Não vais sentir nada, Micro.
You won't feel a thing, Micro.
Não está vendo pornô nem jogando no micro, Calum?
- I couldn't sleep.
Micro-ondas.
Microwaves.
Sopa de micro-ondas?
Microwave soup?