Translate.vc / португальский → английский / Minute
Minute перевод на английский
57,743 параллельный перевод
Posso falar contigo, um minuto, por favor?
Could I talk to you just for a minute, please?
Só um minuto.
Just for a minute.
- Ele vai chegar a qualquer momento.
- He is gonna be here any minute.
- Já a vou ajudar.
- I'll join you in a minute.
Posso ficar com a sala um minuto?
Can we have the room for a minute?
Eu estava a escrever-lhe uma carta no carro no caminho de volta.
Yeah. I was just writing him a letter in the car ride on the way back. You got a minute?
Sente-se por um instante, está bem?
Just... just please sit for one minute, okay?
- Obrigada. Foi uma coisa rápida.
Thanks, it's just last minute.
Podes demorar, mas já vi isso de perto.
It may take you a minute, but I've seen it up close.
Porque agora, é mais claro do que nunca que quero passar cada minuto de cada dia contigo.
Because now, it's clearer than ever... I want to spend every minute of every day with you.
Deem-me licença.
Give me a minute.
A cada hora, a cada minuto.
every hour, every minute.
Se ficares no mesmo lugar por mais de um minuto, vou poder dizer-te.
If you stay in the same spot for more than a minute, and I'll get a chance to tell it.
Quero falar um pouco de ti.
I'd like to talk about you for a minute.
Foi deixar-me um presente e falámos por um minuto.
She stopped by to drop off a present, and we spoke for, like, a minute.
Dás-me um minuto?
I... Can I get one minute?
Mas volto daqui a pouco.
But I'll be back in, like, one minute.
Podes dar-me um minuto?
Can you give me, like, one minute?
- Tens um minuto?
- You got a minute?
Vou precisar de um tempo, por favor.
Hi. I'm gonna need a... a minute or two, please.
Posso falar contigo?
Can I talk to you for a minute, please?
Tens um minuto?
You have a minute?
Tens um minuto? Ele tem.
You got a minute?
- É claro.
Do you have a minute for me?
- Dá-me um minuto.
- Terrific! - Give me a minute.
Eu amo-te desde que éramos pequenos a cada minuto de cada dia.
Since we were kids, I've been in love with you, every minute of every day.
Estávamos à procura da estela dela no lago e, de repente, ela desapareceu.
Once minute, we were looking for her stele by the lake ; The next, she was gone.
Espera um pouco. Esse é o parque onde costumávamos ir quando eu era miúda.
Wait a minute... that's the park we used to go to when I was little.
Só preciso de um minuto...
I just need a minute...
Só preciso de um minuto do tempo dela...
I just need a minute of her time, and then...
Preciso de um minuto com a tua rainha.
Great. Ah... I need a minute with your queen.
Recua um minuto.
Go back one minute.
Para trás um minuto.
Go back one minute.
Têm menos de um minuto.
You got less than a minute.
Acho que vou precisar de um minuto, malta.
Looks like I'm gonna need a minute here, guys.
A chegar da Rocinante, com um atraso na transmissão de 13 minutos.
Incoming from the Rocinante, 13 minute transmission delay.
Só mais um minuto.
One more minute.
Segura nisto só um minuto.
Just hold this for a minute.
Tens um minuto?
Got a minute?
Ainda estamos em blackout.
Sorry, sir, we're still in blackout. One minute out!
E cada minuto que gasto a brincar consigo, afasta-me desse trabalho.
And every minute I have to spend playing games with you, takes me away from that work.
E corre para ela assim que lhe telefona?
But the minute she calls, you go running back to her?
Assim que assinámos os papéis voltei a apaixonar-me por ela.
It's like, the minute the papers were signed... I fell for her all over again.
A Stacey veio buscar a Dolly e o pessoal não tarda.
Stacey picked up Dolly and the guys are gonna be here any minute.
- Dá-lhe um minuto.
- It's okay. Just take a minute, yeah?
Num momento sou a Dolly, no outro sou o Peter Pan.
It's so hard when one minute I'm Dolly, and the next, I'm Peter Pan.
Espera...
Wait a minute.
- Desistiram ao pensar que eu morrera.
You were all cowards. Giving up the minute you thought I was dead.
Espera.
Wait a minute.
Dás-nos licença?
Give us a minute.
Espere lá...
Wait a minute.