Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Missing

Missing перевод на английский

27,079 параллельный перевод
Certo, porque quando a polícia procurou a mulher desaparecida, encontraram os corpos de duas mulheres num banco de areia perto de um riacho.
Right, because when the local police were looking for the missing woman, they uncovered the remains of two female victims on the bank of a nearby creek.
Pelo que disseram as testemunhas da actual mulher desaparecida, eu diria que o nosso suspeito tem um tipo.
Given the witness statements for the current missing woman, I'd say our unsub's got a type.
A única coisa que sabemos ao certo é que temos duas vítimas mortas e uma mulher desaparecida algures ainda lá fora.
The only thing we know for certain is we have two dead victims and a missing woman who's still out there.
- Como é que foi identificada? - Uma amiga fez uma denúncia, e ouvi uma chamada do 112 que mencionava uma distinta e homónima tatuagem no decote dela.
One of her friends reported her missing, and I matched a 911 call that mentioned a very distinctive and eponymous tattoo on her decolletage.
Precisamos ver os seus arquivos das mulheres dadas como desaparecidas da área.
We'll need to see your files on all the women reported missing from the area.
A maioria são fugitivas, transeuntes, viciadas.
Most of the missing are runaways, transients, drug addicts.
- Ela desapareceu há menos de 12h.
She's been missing less than 12 hours.
Denunciou o desaparecimento da Cherry Rollins?
You reported Cherry Rollins missing?
A família denunciou o seu desaparecimento há 10 dias.
Family reported her missing 10 days ago.
Tinha 20 anos quando desapareceu faz 5 anos este mês.
She was 20 years old when she went missing 5 years ago this month.
Quem denunciou o desaparecimento?
Who reported her missing?
Quem desapareceu? Não, mãe.
Who's missing?
O banco ficou com ela um mês antes da Wendy desaparecer.
The bank foreclosed on it one month before Wendy went missing.
Pessoal, temos uma correspondência naquele ADN da medula óssea na base de dados de Pessoas Desaparecidas.
Guys, we got a hit on that bone marrow DNA in the Missing Persons Database.
Uma rapariga adolescente que desapareceu.
Teen girl went missing.
O Fred Holland entregou-a no dia seguinte ao desaparecimento da Maggie.
That's the thing. Fred Holland filed it the day after Maggie went missing.
- O rapaz desapareceu.
Your boy is missing.
O nosso empregado da loja de bebidas desaparecido é Victor Medina, 32 anos.
Uh, our missing liquor store attendant is Victor Medina, 32 years old.
Uma mulher de Queens, desaparecida há uma década.
Woman from Queens, went missing a decade ago.
Estava de viagem no Iowa na noite em que ela desapareceu.
He was doing a long haul in Iowa the night she went missing.
O homem com quem a viu na noite em que desapareceu...
The man you saw her with the night she went missing...
Sempre me perguntei se ia resultar se, sabe, se a Sierra não tivesse desaparecido.
Always wondered if we'd have made it work, you know, if Sierra hadn't gone missing.
Na noite que a Sierra desapareceu, foi à procura dela.
The night Sierra went missing, you went looking for her.
Os dentes que te vão faltar, também será culpa minha se não te calares.
Your missing teeth are about to be my fault, if you don't shut up.
Não estás a apanhar o que interessa.
You're missing the point.
Achavas que eu não ia reparar nas coisas desaparecidas?
You really didn't think I'd notice my stuff was missing?
Retrospectiva... Filha desaparece sob circunstâncias misteriosas.
Timeline... daughter goes missing under mysterious circumstances.
Está a falhar-me alguma coisa?
Am I missing something?
Dois desapareceram depois do discurso.
Two workers went missing after your speech.
Mas parece que falta algo.
But it seems that something is missing.
Mas agora sei o que sinto falta na minha vida.
But now I know what's missing in my life.
A Jill descobriu o que falta na vida dela.
Jill's figured out what's missing in her life.
Isso depende do lugar onde estão os cereais que faltam.
That depends on where the missing grain is.
Estou preocupada em achar nossa testemunha desaparecida.
I'm concerned with finding our missing witness.
Tenente Comandante Jennifer Morgan, reportada desaparecida esta manhã quando falhou em aparecer na missão dela.
Lieutenant Commander Jennifer Morgan, reported missing this morning when she failed to show up to her assignment.
- Ela desapareceu também.
We would, if she wasn't missing, too.
Não está com a Jennifer, e não reportou o desaparecimento dela.
He's not with Jennifer. He didn't report her missing.
Eu sabia que estava a faltar alguém.
I knew we were missing someone.
- Faltava qualquer coisa.
There was something missing.
Eu não sei, mas a freira está desaparecida.
I don't know, but the nun is missing.
Depois da Anghela desaparecer, as pessoas continuaram a vir aqui na espereança de serem curadas.
after Anghela went missing, people still came here hoping to be healed.
- Sim. Queria certificar-me que não perdi nenhuma oportunidade de snowboarding.
I wanted to make sure I wasn't missing out on any good snowboarding, so...
Eles não sabem que ela desapareceu.
They don't know she's missing.
A maioria do nosso equipamento desapareceu.
Most of our gear is missing.
Quando escrevemos os nomes dos navios desaparecidos e a data em que desapareceram em ordem cronológica, começando pelo navio do Teddy Chislington, o Tibbar, ouçam.
When you write down all of the names of the missing ships and the dates when they disappeared in chronological order starting with Teddy Chislington's ship, the Tibbar, listen.
E 18 estrofes, uma para cada década que um navio desapareceu.
18 stanzas, one for every decade a ship went missing.
De agora em diante, assim que receberem alguma informação sobre o desastre, comuniquem-me tudo.
From now on, all information that comes from the site will be reported to me without even one word missing.
E falta-nos um corpo, por isso estejam alerta, pois um pode estar vivo.
And obviously we're missing one body, so be very alert because there could be a live one.
O Sebastian e o McGee estão a tentar rastreá-los pelo carro, mas parece que desapareceram no ar.
Yeah, why? What's wrong? Hogan's missing.
O que vou dizer?
I have two missing operatives, okay? This is... this is a waste of my time.
Não quero falar sobre isto outra vez.
At any moment, the lab is going to realize that the knife is missing, and when that happens, I will be screwed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]