Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Mont

Mont перевод на английский

195 параллельный перевод
Adeus, Mont Blanc, adeus.
Good-bye, Mont Blanc, good-bye.
Monte e avise aos outros!
Mont your horse and warn the others!
- Aí está ele : Mont Saint Michel.
There it is, Mont-Saint-Michel.
Mas, como vêem, não há túmulos suficientes para todos... então os ossos são exumados a cada década, mais ou menos... para dar lugar a novos corpos..
But there aren't enough graves for all the generations of Mont-Saint-Michelains. So every decade or so, the bones are dug up so new bodies can be buried here.
Giotto e consolo Barottio, Cris e June Dava Montant... o conde do Caprari... Ah! Isto está cheio de "H"!
Barotti, Cris and Giulio di Mont-sant, the Count of Caprari, and Hh... this is full of aitches.
É o dono deste hotel, Bergmann, diga-lhe você.
You're the owner of this hotel, Barak Mont, tell her yourself.
Bergmann, como Ministro russo em Pequim, estou a mandar que a traga aqui.
Barak Mont, in my capacity as Russian Minister to Peking, I order you to get her down here.
Mont...
Moun...
Mont Phoenix?
Mont Phoenix?
Cinco inocentes cordeiros curados do Monte de Saint Michel.
Five innocent salt-meadow lambs from Mont Saint-Michel.
E Mont Royal.
And Mont Royal.
Sou de Mont Royal, ali acima do rio.
I'm from Mont Royal, just up the river.
Eu quero melhorar Mont Royal.
I want to improve Mont Royal.
Venho de um lugar chamado Mont Royal, Carolina do Sul.
I'm from a place called Mont Royal, South Carolina.
Mas queres melhorar Mont Royal, não é?
But you want to improve Mont Royal, don't you?
Vi centenas de maneiras de melhorar Mont Royal.
I saw a hundred ways to improve Mont Royal.
E não chicoteamos os escravos em Mont Royal.
And we don't whip slaves at Mont Royal.
Ainda não geres Mont Royal, por isso não interfiras com quem o faz.
You're not running Mont Royal yet, and you'll not interfere with those who do.
Tens andado a dormir desde que voltaste de Mont Royal.
You've been sleepwalking ever since you got back from Mont Royal.
Bem, então acho que deves passar por Mont Royal a caminho de casa.
Well, then I think you should stop at Mont Royal on your way home.
Clyta disse-me que fugiste de Mont Royal.
Clyta tells me you've run away from Mont Royal.
Estou a libertar-te do teu trabalho em Mont Royal.
I'm releasing you from your employ at Mont Royal.
Posso não estar apaixonado pela parte da familia de Mont Royal... mas falei com alguns dos escravos a seu respeito, sr. Jones.
So happens I'm not in love with the Mont Royal branch of the family... but I've talked to some of the slaves about you, Mr. Jones.
Posso então considerar que a minha vinda... não é de todo inútil a Mont Royal?
I may, then, consider my suit... as not entirely unwelcome to Mont Royal?
Mont Royal espera por vós.
Mont Royal will await you.
Quando todos formos para Mont Royal, num par de semanas veremos como ele foi educado, e em que coisas ele acredita.
When we all go down to Mont Royal in a couple of weeks... we're gonna see how he was brought up, the things he believes in.
Talvez o Stanley e a Isabel não vão para Mont Royal se a Virgilia for.
Maybe Stanley and Isabel won't go to Mont Royal if Virgilia does.
Cuffey, a que distância fica Mont Royal?
Cuffey, how far is Mont Royal?
Não podes deixar Mont Royal.
You can't leave Mont Royal.
Em Mont Royal.
Mont Royal.
Madeline foi para Mont Royal e avisou-nos do que planearam.
Madeline got to Mont Royal and told us how they plotted this whole thing.
Eu dei refúgio aqui para Madeline, em Mont Royal.
I've given Madeline sanctuary here at Mont Royal.
Já te disse que estás a salvo em Mont Royal.
I told you, you're safe at Mont Royal.
Hipotequei Mont Royal.
I've mortgaged Mont Royal.
Só espero não ter de deixar Mont Royal...
I just hope I don't have to leave Mont Royal.
Murdock, uma garrafa do nosso melhor vinho... paga a casa, naturalmente.
Monsieur Murdock... a bottle of our finest Mont Crochet on the house... for our guests here. Thank you.
Eu trato de tudo para ela chegar bem a Mont Royal.
I'll make arrangements for her to get safely to Mont Royal.
Todos os homens de Mont Royal, incluído teu valioso Orry... ... estão lutando pela nossa causa gloriosa.
Every white man at Mont Royal, including your precious Orry is away fighting for our glorious cause.
Temos de encontrar uma maneira de voltar para Mont Royal.
We have to find a way to get back to Mont Royal.
Este casamento é um acto de fé e esperança de que Mont Royal resistirá.
Your brother's marriage is an act of faith and hope that Mont Royal will go on.
Çhegou a Mont Royal a sorrir como uma verdadeira Main.
She arrived at Mont Royal smiling like a true Main.
Nunca esquecerei Mont Royal, minha senhora.
I'll never forget Mont Royal, ma'am.
Mont Royal como me recordo dela.
Mont Royal the way I remember.
O meu tempo passou, mas isso não me impede de ficar feliz com a nova geração que vai nascer em Mont Royal.
My day is over. But that won't stop my feeling of joy at a new generation being born at Mont Royal.
Mas por muito que ame Mont Royal, faltava sempre algo.
But as much as I loved Mont Royal, there was always something missing.
Eu fiz com que se fosse embora de Mont Royal.
I made her go away from Mont Royal.
" Mont Royal não é só tijolos, cimento e madeira refinada.
" Mont Royal isn't just bricks, and mortar, and polished wood.
Estão aqui outras duas pessoas que querem muito fazer parte de Mont Royal.
There are two others here who've become so much a part of Mont Royal.
Seguramente está a meio caminho de Mont Royal.
Oh, he's probably halfway to Mont Royal by now.
Mont Royal.
Mont Royal.
Eu quero que uses os benefícios... ... para reconstruir Mont Royal.
I want you to use the profits to rebuild Mont Royal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]