Translate.vc / португальский → английский / Morph
Morph перевод на английский
86 параллельный перевод
Enchê-los de gás, ir lá e quebrar algumas cabeças.
Pump in morph gas, go in there and break some heads.
- Os circuitos morfo funcionam.
It looks like the morph circuits are still functioning.
- Para de reclamar e liga-te!
Stop whining. Just morph.
"Liga-te"!
"Just morph".
Vou tentar mais uma vez.
Okay, one more morph.
Fiquei ali parado, o meu coração batia forte no meu peito... com a esperança de que ele se transformasse noutra coisa qualquer ou simplesmente desaparecesse... mas nunca aconteceu.
I got to tell you, man, I just stood there my heart thumping through my chest hoping that he would morph into something else or just vanish into thin air, but he never did.
Desejo que poderíamos morphar.
Wish we could morph.
Do it! Turbo Megazord Morph seqüência em linha.
Turbo Megazord morph sequence on line.
A menos que o Belthazor consiga metamorfosear-se, este tipo não é ele.
Unless Belthazor can morph, that is definitely not him.
Ela é louca. Consigo transformar-me num alienígena de cinco olhos e disse que me casava com ela.
I can morph into a five-eyed alien, and I kind of said I'd marry her.
- Tomava Beta-Morph às vezes.
- He drinks Beta-Morph sometimes.
Sabe, o "freslin" que borrifei nele, lança feromônios para fora... e cria uma auro-morfa.
Oh, you know... the Freslin I sprayed him with, radiates his pheromones outwards and creates an auro-morph.
Mas a vida que tivemos alterar-se-á nesta mutação...
But the life we had is gonna morph into this mutation that we...
Morph...
Morph!
É um metamorfista.
He's a morph
É melhor ficarmos de olho nele, não achas, Morph?
We best be keepin'a sharp eye on this one, eh, Morph?
Morph!
Morph?
Morph, pára com isso!
Morph, knock it off.
Apanhei-te!
Gotcha, Morph!
- Morph, dá-me isso!
Morph! Give me that!
Morph, não!
Morph! No!
- Morph!
Morph.
Vem cá, Morph!
Here!
Morph!
Morph.
Traz-me cá isso.
Morph. Bring it here.
Vem cá!
Morph, come here.
- Vá lá!
- Come on! - Morph!
- Morph! Aqui!
Morph, here!
Morph, onde está o mapa?
Morph! Morph! Morph, where's the map?
Morph, vamos embora!
Morph, hop to it.
Tudo bem, Morph.
It's OK, Morph. It's OK.
Morph, vamos sair daqui!
Morph, we are so out of here!
Morph, vemo-nos por aí, está bem?
Oh, hey, Morph. I'll see ya around, OK?
Limita-se à impressão de formas com a pressão de um ponto.
It's just imprinting morph lines with a pressure point.
E há estes sintetizadores... que estão a criar sons de veículos futuristas que... baixa-se um pouco o volume e "estica-se" ao mesmo tempo, o que cria um efeito doppler artificial, um pouco como ambulâncias a passar, alguns passos... alguns batimentos cardíacos para uma tensão extra.
And there's these synthesizers, Morph synth's, which are creating sort of futuristic vehicle noises, which you take the pitch down a little bit, and pan it at the same time... That creates an artificial Doppler sound, what looks like ambulance is whizzing past you... bringing some footsteps...
Algumas pessoas referem-se à Topologia como "geometria distorcida", porque em Topologia, duas formas são iguais se as conseguirmos curvar ou transformar uma na outra sem a cortar.
Some people refer to topology as bendy geometry because in topology, two shapes are the same if you can bend or morph one into another without cutting it.
Mas não há possibilidade de deformar continuamente um donut de modo a transformá-lo numa bola, o orifício no meio torna estas figuras topologicamente diferentes.
But there is no way to continuously deform a bagel to morph it into a ball. The hole in the middle makes these shapes topologically different.
Começa a modificar-se...
Starts to bend and morph.
Vais arrancar a cara... e vais-te transformar em alguma estrela do desporto, certo?
You`re going to rip off your face and morph into some franchise icon, right?
Transforma-te!
Morph!
Eu posso transformar-me numa píton gigante e devorar-te vivo.
I could morph into a giant python and eat you alive.
Porque não te transformas num tipo com coisas interessantes para falar?
Hey, here's an idea - Why don't you morph into a guy with something interesting to talk about?
Agora, de volta ao seu mundo... levou tempo a que os astronautas se voltassem a reunir... e adquirirem novamente a forma humana.
Now, back in their world, it took time for the astronauts to reassemble and morph back into human form.
Então ele é uma figura masculina amorfa... composto inteiramente por ciber-pólen?
Oh it just this... e-morph face male figure * * * entirely has solved the problem?
Morph Pro.
MorphPro.
Agora que temos acesso aos arquivos dela, podemos ver para que é que ela usava o Morph Pro... para prever a aparência dos filhos, quando adultos.
Now that we have access to her files, we can see she was using MorphPro to predict the appearance of her adult offspring.
Ou isto é desaprovação que se vai tornar em dar uma tareia?
Or is this disapproval that'll morph into ass-kicking?
Tens de me ajudar a meter as fotografias que secretamente tirei dela com o meu telemóvel nas fotografias da nossa escapadela na folhagem de Outono.
You have to help me morph the photos I secretly took of her on my camera phone onto the pictures from our fall foliage getaway.
Palhaços Transformadores Que se tranformam Enviados para a Terra para derrotar Os malvados Dino-Robossauros
Trans-Clown-O-Morphs Transforming clowns that morph Sent to Earth to defeat the evil Dino-Robo-Bots
Smells Like Teen Spirit foi uma das últimas escritas antes de o álbum estar terminado.
Starts to bend and morph.
principalmente se estiver cheia de morfina.
Especially all whacked up on morph.