Translate.vc / португальский → английский / Muddy
Muddy перевод на английский
535 параллельный перевод
Vamos Debbie, não quero que sujes os sapatos de barro.
I bring Abbie over. Come on, Abbie. I don't want you to get your shoes all muddy.
Houve ódio entre os bandidos
To fish the muddy depths
Querida... aquele monstro malvado queria brigar com a minha menina?
Oh, poor darling! Aw! Did that bad monster try to fight with Muddy's little baby?
É a amiguinha da Muddy.
She's her Muddy's little playmate.
Se ela chorar, diga que estou me embelezando pra brincar com ela.
If she cries for me, tell her that... Muddy's making herself beautiful just to play with little Lillikins.
Tens as botas cheias de lama.
Your boots are muddy.
Excelência, uns cavaleiros com as botas sujas.
Your Excellency, there are some gentlemen here... with muddy boots.
O Rio Vístila é o Mississipi da Polônia, largo, barrento... e sem possibilidade de travessia na maior parte de sua extensão.
the Vistula is the Mississippi of Poland. It is broad, muddy and unafordable for most of its length.
Bem, suponho que vires da estação foi um passeio bastante turvo com toda aquela chuva.
Well, I suppose it was a pretty muddy ride from the station in all that rain.
Quando se foi a água, ficou cheia de barro, horrível.
When the water went back, it was muddy and horrible.
O teu novo vestido branco está rasgado e enlameado.
Your new white dress is torn and muddy.
Patas dianteiras enlameadas.
Forepaws muddy.
É uma pista lamacenta.
It's a muddy track.
Não foi preciso muito tempo, para que os seus vestidos ensopados em água, levassem a infeliz, do seu leito melodioso, para um túmulo de lodo.
But long it could not be till that her garments, heavy with their drink, pulled the poor wretch from her melodious lay to muddy death.
Limpe as botas!
Watch your muddy boots!
Nunca fui ao oeste do Mississipi. - Deixe-me ver.
I ain't never been west of the muddy ol'Mississip.
Não quiz que ficasse tão sozinha!
I wish you wouldn't walk so easy! This coffee's pretty muddy.
No momento em que vos falo, a água gelada dos charcos e as ruinas cobrem as valas comuns, uma água fria e opaca, como a nossa má memória.
As I speak to you now, the icy water of the ponds and ruins fills the hollows of the mass graves, a frigid and muddy water, as murky as our memory.
Datã, tu apenas vês lama... Pega nas suas roupas lamacentas e vai-te.
Dathan, you can see only mud, so pick up her muddy clothes and go.
Está todo molhado e enlameado outra vez.
You're all wet and muddy again.
Era muito fundo, havia uma cova e estava muito escuro... e cheio de lodo.
He was way down deep under where there was this cave... And it was real dark and muddy.
Pode ser que esteja enlameado, mas poderão sair.
It may be muddy, but you'll be able to move out.
Não quero macular a sua curiosidade... a sua alegria de viver, a sua fé infantil.
I don't want to muddy your curiosity your joy of life, your childish faith.
Sabe Julie, fico aqui imaginando nós dois juntos... e acho lindo, cozinhando para mim... e dois cachorrinhos felizes, brincando.
You know, Julie, I can just picture us together out in the Big Muddy. The lamp lit. You cooking, me eating.
Se juntássemos o seu dinheiro... com o que já tenho, seria uma maravilha.
If we was to join your Big Muddy with our place, - the Terrills'd dry up like jimson weed. - Will you get out of here?
- Major, acabei de... entrar, não pode começar a falar em negócios tão cedo.
Major, I just walked in! You can't be starting on Big Muddy so soon!
Julie, eu prometo, nem mais uma palavra sobre negócios. - Ótimo.
Julie, I promise, not another word about Big Muddy...
Não estou aqui para me queixar por saber que está... tentando comprar o rancho Big Monti... para impedir que meu gado tenha água.
And I'm not here complaining'because I know you're tryin'to buy the Big Muddy, to keep my cows from water.
E não esqueça, ela tem muito dinheiro.
Don't forget, she owns Big Muddy.
Na época da seca, os Renessys, e às vezes até os Terons... dependiam da água do Big Monti.
During the dry season the Hannasseys, and sometimes even the Terrills, depend on Big Muddy for water.
Os Renessys e o Major se odeiam tanto que se... qualquer dos dois viesse a controlar Big Monti... nem sei o que aconteceria.
Old Rufus and the major hate each other. If either one of them were to get control of Big Muddy, I'm afraid to think of what would happen.
Jim, não posso vender o Big Monti para si.
- Jim, I can't sell Big Muddy to you.
Vai vender-me o Big Monti, senhorita Marin?
Will you sell Big Muddy to me, Miss Maragon?
Volte para casa e diga ao seu pai que o gado dele não bebe... mais água no Big Monti.
You just run on back home and tell your daddy he's watered his last steer in the Big Muddy.
Temos que encontrar uma maneira de afastar... aqueles homens do Big Monti agora mesmo!
We got to figure a way to get them Terrill men away from the Big Muddy right now!
Comprando o Big Monti para si como presente de casamento.
Buying Big Muddy for you as a wedding present!
Queria falar consigo sobre Big Monti.
I wanted to talk to you about the Big Muddy. Oh.
Ele tem tantos planos para o Big Monti.
He has such plans for the Big Muddy.
Não comprei o Big Monti para deixar o Major orgulhoso de mim.
I didn't buy the Big Muddy to make the major proud of me.
Mas você deixou o Teron expulsar o meu gado de Big Monti... e 24 cabeças morreram de sede antes que eu pudesse socorrê-las.
But you let Henry Terrill run my cows off of the Big Muddy and 24 of'em died of thirst before I could take a breath.
E aí podemos ficar com o Big Monti todos em família.
And then we could have the Big Muddy all in the family, huh?
É um recibo de venda do Big Monti, a um preço justo.
It's a bill of sale of the Big Muddy at a fair price.
O Big Monti já não me pertence, senhor Renessy.
Big Muddy isn't mine to sell, Mr. Hannassey.
Não sou mais dona do Big Monti, esse papel não vale nada... portanto, é melhor levar-me para casa.
I don't own the Big Muddy. That paper's worthless, so you might as well take me home.
Ora, vejam quem está aí... o novo dono do Big Monti.
Well, look who we have here. The new owner of the Big Muddy.
Meu gado vai voltar a beber água no Big Monti.
My cows are waterin'on the Big Muddy again.
Sou o dono do Big Monti agora.
I own the Big Muddy now.
Tem muita lama na estação das chuvas.
It's too muddy in the rainy season.
Lama?
Muddy?
As pessoas ao longo das margens lamacentas já não vêem a lenta subida da maré nos sete braços do delta da foz do rio Ota.
People along the muddy banks no longer watch the tide slowly rise in the seven branches of the delta estuary of the river Ota.
E quanto ao Big Monti?
- What about the Big Muddy?