Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Munchkin

Munchkin перевод на английский

150 параллельный перевод
Sou o Presidente da Câmara Da cidade Munchkin
As mayor of the Munchkin City
E pensei que era uma macacada, porque, bem, eu mesma posso cantar como um nanico.
And I thought that was so cute, because, well, I can sing like a munchkin myself.
É como viver no país do feiticeiro do Oz com os Munchkins.
It's like living in Munchkin Land.
Dê cumprimentos à fofinha mágica. Steve, espera.
Oh, yeah, say hello to the magic munchkin for us, will you?
Claro que és, meu docinho.
Of course you are, my little munchkin.
Vá, com a sua vozinha estridente, daqui para fora.
Now, take your little munchkin voice and go away.
Achavas mesmo que ia esconder o disco da Kochanski na caixa dela onde qualquer gato híbrido a poderia encontrar?
Do you honestly think I'd put Kochanski's disk in Kochanski's box where any munchkin could find it?
- És homem ou cagarolas?
- Are you a man or a munchkin?
Um vizinho pequenote tem um original do Dwight Gooden.
Uh, neighborhood munchkin's got a primo Dwight Gooden.
Olha, queres andar no Munchkin Ride?
Look. You wanna go on the Munchkin Ride?
Não queres o Munchkin Ride.
No Munchkin Ride.
Você é a minha coisinha fofa, não é?
You're my little munchkin, aren't you?
A minha coisinha fofa pequenina.
My little munchy munchkin.
E vem com um pequeno ninho fofo.
And it comes with its own little munchkin nest.
- E a fofinha?
- And the munchkin?
Anda, fofinha.
Hey, come on, Munchkin.
Para ti também, fofinha.
Same to you, Munchkin.
Anda lá, piolha.
Come on, Miss Munchkin.
Vá ver o pequenote.
See your munchkin.
Voto em voltarmos ao Munchkin e sairmos deste hospício aos tiros.
I vote we go back to the Munchkin and shoot our way out of this madhouse.
Como estás, querida?
How you feeling, munchkin?
Querida, eu quero isto tanto como tu... mas tens de enfrentar a realidade.
Munchkin, I wanted this as bad as you did... but we have to face reality.
Chris, sê um bacano e traz as minhas malas para dentro.
Chris, be a munchkin and bring my bags inside.
Não posso cancelar sô porque ele é um munchkin.
I can't cancel just because he's a munchkin.
Tu sais com um munchkin e eu tenho de seguir a estrada de tijolo amarelo.
You're dating a munchkin and I'm following the yellow brick road.
... o Blond Bee, Firefly, Snake Lunático macarrão anão com o meu venerável tradição de feiticeiros, xamas e visionários que aperfeiçoaram a arte da viagem onírica o chamado estado de sonho lúcido, onde, ao controlarmos os sonhos podemos descobrir coisas para lá da nossa apreensão no estado de vigília.
- The Blond Bee, Firefly, snake... - lunatic macaroni munchkin with my goo-gat... - venerable tradition of sorcerers, shamans and visionaries who have perfected the art of dream travel the so-called lucid dream state, where, by controlling your dreams you can discover things beyond your apprehension in your awake state.
Mandar-nos um carrito destes...
Sending a little Munchkin car.
Disse que era um boneco.
He said that it was a munchkin.
Que é que se passa com o puto dos donuts?
What's with the dunkin'munchkin?
- Já adormeceu?
- Munchkin down?
Nós tomamos conta da menina um instante.
We'll watch the munchkin for a bit.
Ora, ora, são os nossos pequenos magnatas.
Well, well, if it isn't our little munchkin moguls.
A minha fofinha bateu com a cabeça.
My little munchkin bumped her pumpkin.
Ele é um puto, filho da mãe.
He's one pissed off little munchkin.
E tu já falas, Sr. pequenitates, ó chavalinho...?
Can't you talk yet, Mr Munchkin Head, you little...
- Hei, menina...
- Hey, munchkin...
Bem poucos, fofura.
Not many people are, munchkin.
Sabe, fofura, eu nasci... "numa cidadezinha perto da fronteira da Irlanda."
I was born, you see, munchkin... in a small town near the Irish border.
- Tenho de ir, fofa.
- Gotta go, munchkin.
Tenho de ir, fofa...
Gotta go, munchkin!
Se a tua avó não faz duas coisas elas são mentir, e praticar desportos radicais.
- Listen, munchkin. If there are two things your Granny doesn't do, it's lie and play extreme sports.
Transformares-te no Munchkin?
You gonna turn into the mad munchkin?
Essa é a dança do Munchkin?
- That's a mad munchkin dance?
Beijaste a minha mulher, perdeste o meu dinheiro, mentiste-me em relação ao póquer... e fizeste-me ser atacado por um anão e um travesti.
You kissed my wife, you lost all my money, you lied to me about a poker game, and you got me attacked by a munchkin and a transvestite!
- Vejo que já conheces o diabrete.
- I see you've already met the munchkin.
- Sabes, Hannah, desanda daqui antes que leves um chuto e vás parar à terra dos anões.
- You know, Hannah, why don't you just run along before I have to kick your ass back to Munchkin Land?
O Jerry Lee Lewis é o assassino, e tu és o presidente de Munchkin.
Jerry Lee Lewis is the killer, and you're the mayor of Munchkin City.
- Vejo que já conheces o diabrete.
- l see you've already met the munchkin.
Eu também quis ser o leão cobarde, mas tive de fazer de anão.
I wanted to be the Cowardly Lion once, but I had to play a Munchkin.
Puseram-no a fazer de anão?
They cast you as a Munchkin?
Lê!
- Drunken munchkin warehouse!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]