Translate.vc / португальский → английский / Munster
Munster перевод на английский
54 параллельный перевод
O Bispo Galen, de Munster, atacou a eutanásia do seu púlpito.
The Galen Bishop, of Munster, it attacked the euthanasia of its pulpit.
O ataque do Eddie Munster!
The attack of Eddie Munster!
Porque é que o Avô Monstro nunca ganhou um Emmy, nunca hei-de saber.
Yeah, well, why Grandpa Munster never won an Emmy, I'll never know.
Acho que foi aqui ao lado procurar a mostrenga.
I think he went next door to see Marilyn Munster.
Escuta, meu cabrãozola de merda, é melhor alguém dizer-me o que se passa ou não mexo nem mais um dedo.
Look, you Eddie Munster-looking motherfucker somebody better tell me what's going on, or I ain't gonna move another muscle.
Já pensou juntar-se ao Eddie Munster na Tournée dos Absolutamente Idiotas de 91?
You ever think of teaming up with Eddie Munster for the Thoroughly Pathetic Tour'91?
Lá por eu me parecer com o duplo do Herman Munster, não quer dizer que eu não entenda nada de arte.
- Looking like Herman Munster's stunt man doesn't mean I can't appreciate art.
Olha Sr. Monster, tu não és exactamente o tipo mais inteligente com quem me cruzei
Look, Mr. Munster. You're not exactly the smartest guy I ever ran across.
Tinha caninos enormes, sangue na boca e um penteado à Eddie Munster.
He had big buck fangs, bloody lips and Eddie Munster hairdo.
E uma linha fina como Eddie Munster.
AND A HAIRLINE LIKE EDDIE MUNSTER.
Era o Eddie Munster da televisão.
I was TV's Eddie Munster.
Herman Munster.
Herman Munster.
Leonard qualquer coisa Cortejo do Herman Munster
Leonard what's-his-name Herman Munster motorcade
Popa à frente não é Wyclef.
Munster front, Wyclef right.
E vou-me sentir mal se a minha festa correr mal por o Eddie Munster não se divertir.
And then I'm gonna feel all lame like I'm having a loser party because Eddie Munster isn't having any fun.
- Munster?
Munster?
Eu e a vossa mãe tornámo-nos um lendário casal amante de festas, como o Scott e a Zelda Munster.
Yep. Your mother and i have become a legendary party couple. Like scott and zelda munster.
Parece a porra do Avô Munster.
Fucking Grandpa Munster over here.
- É como um grande Herman Munster.
- It's like a big Herman Munster. - Oh!
- Bem, não digas Herman Munster, então.
- Well, don't say Herman Munster then.
Herman Munster só te escapou?
Herman Munster just slipped out?
Parece o Eddie Monstro.
He's like the real-life Eddie Munster.
Gerbermenster passou-me uma receita para o novo ISRS, que ele recomenda vivamente, mas que, em casos muito raros, pode levar ao suicídio.
Gurber Munster wrote me prescription for the new SSRI which he highly recommends, but said under rare cases may cause me to commit suicide.
Quer um cardápio com arroz?
You want a hot toddy at Munster?
Por que é que enquanto suspeita de homicídio, não se porta mais como mulher normal e menos como a Lily Munster?
Hey, Bones, how's about while you're a murder suspect, you, uh, act more like a normal woman and less like Lily Munster, okay?
Peru, queijo Munster, pão com ovo.
Turkey, Muenster cheese egg bread, grilled.
Peru, queijo Munster, pão com ovo.
Turkey, Muenster, egg bread.
Primeiro tinha o Munster a chatear-me e agora estás tu a moer-me o juízo.
First I got the Munster on my back and now you're here breaking my balls.
Pertence a um tipo que conheço, chamado Munster.
It belongs to a guy I know called the Munster.
Munster, não tens nada a dizer?
Munster, you got nothing to say?
O Munster?
Munster?
Fala o Herman Munster.
This is herman munster.
É um tipo de Liza com Lily Monstro.
It's sort of Liza meets Lily Munster.
O Carl quer que saibas que ele não tem qualquer plano de magoar o Munster.
Carl wants you to know he's got no plans to hurt the Munster.
"O Munster."
" The Munster.
- As minhas condolências pelo Munster.
My condolences about the Munster.
No rico colegiado da igreja de Zurique, o Grande Ministério ou Grande Sé, a visão de Zwingli sobre a missa, ou Eucaristia, transformou o coração da adoração Cristã.
At Zurich's wealthy collegiate church, the Great Minster or Gross Munster, Zwingli's view on the Mass, or Eucharist, transformed the heart of Christian worship.
Esta Catedral tinha sido construída para o culto Católico séculos antes da Reforma, e assim a coisa toda foi planejada para esta parte nas minhas costas, exatamente neste canto leste.
This Gross Munster had been built for Catholic worship centuries before the Reformation, and so the whole thing is intended "to look behind me," right up to that East End.
Hoje, a ministra da Catedral é Kathi La Roche.
Today, the presiding minister of the Gross Munster is Kathi La Roche.
É o ataque do avô Munster!
It's the attack of Grandpa Munster!
Ade é uma grande pop star a morar na Munster Mansion.
Ade's a huge pop star living in the munster mansion.
Deixando a Mockingbird Lane, Sr Munster?
Leaving Mockingbird Lane, Mr. Munster?
Sempre que passo pela porta de uma escola de blazer e gravata, sinto que mais valia ser o Conde Drácula.
Every time I walk through a high school door with a blazer and tie, I feel like I might as well be Grandpa Munster.
Os bispos de Colónia e Munster uniram-se. Dividiram o nosso país entre os quatro.
The bishops of Cologne and Munster are joining in.
Não, Eddie Munster, não é.
No, Eddie Munster, it's not.
Olhem para mim, sou o Herman Munster!
Hey, look at me. I'm Herman Munster!
E tu, tens alguma coisa para mim, Eddie Munster?
How'bout you, you got a line for me, Eddie Munster?
Muito bem, acalmem-se todos, pode ser apenas o avô Munster.
Okay, all-all right, everybody just calm down, it might just be Grandpa Munster.
Nunca lhe disseram que é parecido com o Fred Gwynne, que fazia de Herman Munster?
You know, the guy who was Herman Munster?
- Munster.
- Munster.
Munster?
Munster?