Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Mím

Mím перевод на английский

93 параллельный перевод
Suponho que se refería a outro, não a mím.
He must have been talking about someone else.
para mím não. embora creia que...
It doesn't to me, but it does to you.
Não significa nada para mím.
Oh, not at all. He means nothing to me.
Zeke, qué estão dizendo de mím?
Zeke, what's he saying about me?
A quém? A mím?
Care?
- voce, Senhorita, pendure em mím.
Now, Miss Ruth, you cling on to me.
Voce é o máis importante para mím, Breck.
You're everything in the world to me, Breck.
Agora tens a mím. Eu cuidarei de Voces.
You'll have me a-blubberin'here pretty soon.
E este vale é muito civilizado para mím.
And this here valley is gettin altogether too civilized for me.
E quando tenho tres ou quatro familias perto de mím começo a ficar nervoso.
Whenever I get more than three or four families within a hundred mile of me, I begin to feel kind of crowded.
Voce unirá a mím, Leech?
Will you join me for that, Brother Leech?
Para mím, morreu.
Well, he is dead to me.
Por mím, por favor.
For me, please?
Fá-lo por George e por mím.
For George and for me, Tracy.
- Canta para mím, Tracy.
You can sing for me anytime, Tracy.
De que se a minha maravilhosa virtude permanece intacta não foi graças a mím.
If my wonderful, beautiful, marvelous virtue is still intact, it's no thanks to me.
Teria significado muito mais para mím... que te casasses comigo... -... mesmo considerando-me menos digna.
It would've meant much more if you had married me because I was unworthy.
Não. Tu estás a ser demasiado bom para mím.
No, you're too good for me, George.
"Meu Deus... "... faz de mím um grande composítor.
" Lord make me a great composer.
Estava claro, para mím. As sonorídades que tínha ouvído no palácío do Arcebíspo não tínham sído um acídente.
It was clear to me that sound I had heard in the archbishop's palace had been no accident.
não imaginas o quanto importante que isto é para mím.
You can't imagine how important that is to me.
Não para mím.
Not for me.
- Pediu também para mím? - Sím, já pedi.
- Amilcare, did you order bucatini?
Podes ir-te, minha filha, qué mais queres de mím?
Dear girl, what else do you want?
- A mím, también me sequestraram. - Ah sím? - Bem não me cortaram...
Me too I was kidnapped, but I didn't have a finger cut...
A mím, tambén me resiste a poesía.
- Poetry is something difficult for me.
Senhorita, pode tirar-me também uma a mím? Ponha-se aí.
- Miss, can I have one too?
No bar e traga-me uma barra a mím, porque estou a arder.
In the bar. Bring some to me too, I'm on fire!
Escuta, amigo. Diz-me a verdade. - Que pensas de mím?
My friend, tell me the truth, what do you think about...
Então esta noite, vão escutar-me a mím. 'A mím!
Then you'll hear me, tonight.
A mím, assusta-me.
I'm scared.
Além de que a mím também não me daria grande gozo.
And then I wouldn't like it
Digo a mím misma que vim cá pelos meus netos... os os meus amigos convenceram-me a esta chaladice... mas a verdade é que tinha muita vontade de te vêr!
I tell myself that I did it for my nephews, for my friends, a crazy idea. The truth is that I wanted so much to see you again.
Devo confessar-te que a mím também me apetecía vêr-te outra vez.
Then, I want to tell you that I wanted to see you again too.
Não deverias lutar contra mím, Richard.
You shouldn't be fighting me, Richard.
certamente que se apegara em mím, me levará a Hollywood... e me banhara em chanpanhe o resto de minha vida.
He'll discover me, take me to Hollywood and I'll end up bathing in champagne.
Não, voce da pena a mím.
Well I pity you!
Esta loco por mím, mas te assustam seus sentimentos.
You're just afraid of your feelings!
voce ri de mim, mas não se livrarás de mím fácilmente, Lutschi.
Very funny! But you won't get rid of me that easily.
A mím me interessam mais os casos de sempre, como este aquí.
I prefer conventional cases like the guy behind you.
Levou-me de casa nessa noíte, tentou ver o que sería melhor para mím e achou que seria mais seguro eu ir servir.
She took me away that night, tried to decide what to do for the best and thought I'd be safest if she put me into service.
Pode ser que sejam importantes para ti, mas para mím são um peso.
They may be important for you, but they are a burden on me.
- Saia de mím.
- Get away from me.
Não faz sentido Renée. Você não pode escapar de mím.
It's no use Renée, you can't get away from me.
Ai de mím!
What of me!
Se continuas atrás de mím, só receberás tormento.
You keep coming after me, you ain't going to find nothing but torment.
Oh maravilhoso Por favor, cantaría para mím?
Great! Then sing for me too!
- Mas a mím sím.
- I do.
- Apoie-se en mím.
- Lean on me.
- É para mím, agradecido.
- It's for me.
A mím, os comboios que parten não me agradam nada.
I don't like leaving trains.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]