Translate.vc / португальский → английский / Mônica
Mônica перевод на английский
3,878 параллельный перевод
Venha, Monica.
Come on, Monica.
- Arranjem lugar para a Monica.
Make room, everyone. This is Monica.
Olá, Monica.
- Hi, Monica.
Apresento a Monica.
This is Monica.
Agora, eu sei o que é ser a Monica Lewinsky.
Now I know how Monica Lewinsky feels!
Desculpa ter-te feito sentir como a Monica Lewinsky.
I'm sorry I made you feel like Monica Lewinsky.
Quero-o neste trabalho, e suspeito que ache que não quer o trabalho porque é o maioral num serviço de urgência de primeira, e St. Ambrose é, relativamente, um pequeno e monótono serviço de urgência em Santa Monica.
I want you for this job, and I suspect you think you don't want this job because you're a USC hotshot at a level one trauma center, and St. Ambrose is, relatively speaking, a... a sleepy little ER in Santa Monica
A única coisa que se continuava a ouvir, nos intervalos, era uma canção de Monika, uma estrela pop grega, com uma letra do tipo :
The other thing you kept hearing in the intervals was a song by some Monica who is this Greek pop-star and the lyrics went something along the lines of :
Ok. O ambiente está preparado para toda a Santa Monica.
So the mood is set for all of Santa Monica.
Santa Monica!
- Santa Monica!
Ok, Monica me deu a primeira pergunta aqui, Kevin.
Okay, Monica has given me the first question here, Kevin.
Parece que foi ontem que ele era um gordinho adorável a brincar com o disco na praia de Santa Mónica.
Seems like just yesterday he was an adorable, chubby-cheeked little boy catching a Frisbee on the beach in Santa Monica.
Monica Ocampo.
Her name's Monica Ocampo.
A Monica disse que ele era engraçado, não disse, Howard?
Monica said he was funny. Didn't she, Howard?
- Da festa surpresa da Monica.
To Monica's. The surprise party?
Monica?
Monica?
Vou assim que puder, Abby, consegue a autópsia da Monica.
I'll be there as soon as I can. Abby, see if you can expedite Monica's autopsy.
Monica Ocampo pode já não estar connosco, mas ela ainda está sob os meus cuidados.
Monica Ocampo may no longer be with us, but she's still with us, still in my care.
A sua autópsia vai demorar o tempo que for preciso.
Monica's autopsy will take as long as Monica needs.
A Monica era a única amiga que tinha, talvez a única nesta cidade.
Monica was the only friend I had in that place, maybe the only friend I had in this city.
O legista acabou a autópsia da Monica.
Abby, what? Coroner finally got to the autopsy report on Monica Ocampo.
Matou a Monica, fingiu ser perseguido. Ajudávamo-lo a ganhar tempo e ele conseguiu o que queria.
Then he killed poor Monica, made it look like he was being followed, all so that we'd help him buy time and get what he needed.
- Mónica...
Monica...
O nome dela é Monica Litt.
Her name is Monica Litt.
Tom, na verdade preciso falar com a Mónica.
Tom, I really need to talk to Monica.
Qual é o problema?
It's Monica.
Ele trabalha para Mónica Tenez.
He worked for Monica Tenez.
Ele pediu para guardar, mas disse para entregar à Mónica.
He asked me to hold on to it, but I told him to give it to Monica.
Mónica, precisamos levá-la lá fora, em frente às câmaras para mudar as manchetes. Agora.
All right, Monica, we got to get you outside in front of those cameras to change the headline, stat.
Derroto a Mónica Tenez em dois dígitos neste estado.
I am beating Monica Tenez in double digits in every demographic in this state.
Fatos fazem-te pensar em Hillary, que inevitavelmente levam ao Bill, que daí impulsiona a tua mente distorcida para a Mónica.
Power suits make you think of Hillary, which inevitably leads you to Bill, which then drives your warped mind to Monica.
Estás a pensar na Mónica.
You were thinking of Monica.
Quero fazer parte da equipa que levou a Tenez ao Senado.
I want to be part of the team that gets Monica Tenez to the Senate.
Bem, a Mónica vai amar-te.
Well, Monica's gonna love you.
Não, este é o homem que ameaçava a Tenez.
No, this is the guy who threatened Monica Tenez.
O que tem contra a Mónica Tenez?
What do you have against Monica Tenez?
A Mónica já vem. Sim.
Monica's going to be here any minute.
Estou muito animada, a Mónica Tenez é o meu ídolo, e é o meu primeiro dia.
It's just I'm really excited, and Monica Tenez is my idol, and it's my first day.
A tragédia caiu sobre a campanha da Mónica Tenez...
Tragedy struck the Monica Tenez campaign...
Mónica, é um erro.
Monica, that is a mistake.
Dêem as boas-vindas à próxima senadora do estado da Califórnia, Mónica Tenez!
Ladies and gentlemen, please welcome the next senator of the great state of California, Monica Tenez!
Está bem, a Mónica não é o alvo.
Okay, Monica's not the target.
E na Califórnia, Mónica Tenez, a candidata ao Senado, viu uma significante ascensão nas sondagens.
And in California, Monica Tenez, the candidate for U.S. Senate, has seen a significant uptick in the polls.
A polícia encontrou um corpo de mulher na Baía de Santa Monica.
LAPD found the body of a woman in Santa Monica Bay.
Alguém anda a aquecer as coisas lá por Santa Monica e não estão dividir o protector solar.
Someone is heating things up in Santa Monica and they are not sharing the sunblock.
Ela esteve em Santa Monica apenas durante dois meses.
It says here she's only been in Santa Monica a couple months.
A polícia daqui aumentou a patrulha após o segundo corpo e mesmo assim, conseguiu deixar a Lindsay aqui.
Santa Monica police increased patrol after the second body, yet he still manages to dump Lindsay here.
Esta área de Santa Monica tem muitas pessoas sem-abrigo.
This area of Santa Monica has a heavy homeless population.
Alguém está esquentando as coisas em Santa Monica e eles não estão dividindo o protetor solar.
Someone is heating things up in Santa Monica and they are not sharing the sunblock.
Ela esteve em Santa Monica por apenas dois meses.
It says here she's only been in Santa Monica a couple months.
A polícia daqui aumentou a patrulha após a segunda morte e mesmo assim ele conseguiu deixar Lindsay aqui.
Santa Monica police increased patrol after the second body, yet he still manages to dump Lindsay here.