Translate.vc / португальский → английский / Names
Names перевод на английский
13,612 параллельный перевод
As pessoas mais malignas tem os nomes mais normais.
The most evil of people have the most normal names,
Certo, que tipo de pais dão o nome Lucifer ao seu filho?
All right, so what kind of parent names their kid Lucifer?
Tu disseste-me os teus nomes.
You told me your names.
E saber o nome dos filhos dele, as datas de aniversário.
And know his kids'names, their birthdays.
E depois, subitamente, foram acrescentados dois nomes.
And then, suddenly, two new names have been added at the bottom.
Os nomes estão aqui e as provas serão apresentadas mais tarde.
[Zaryanov speaking Russian ] [ in English] Uh, the names are here, and the evidence will be presented later.
Os russos pediram a adição de dois nomes, nós acedemos ao pedido.
The Russians made a request to add two names. We acceded to their request.
- Deste-lhes nomes?
- Did you give them names?
Os sobrenomes em geral são os dos maridos, e refletem posse.
Last names are usually husband's names, connoting no sense of ownership.
Basta o primeiro nome aqui.
First names are just fine here.
Já falaram sobre nomes?
Have you talked names?
Se soubesse os vossos nomes, rezaria individualmente por vós.
If I knew your names, I'd praise you all individually.
Há muitos nomes para fixar, mas dou-te uma ideia.
Apart from him far too many names to remember but I'll give you the gist,
E irei encontrar os nomes.
And then I'll find their names.
Se ambos os nomes na corrida são de fanáticos por controlo de armas, então a eleição torna-se sobre...
If both names on the ticket are gun-control fanatics, then the whole election becomes about...
Como se chamam?
What's your names?
- Que nomes idiotas.
Those are some dope names, though.
E pergunta-lhe os nomes de todos os co-conspiradores dele, todos aqueles que estavam envolvidos nisto com ele?
And ask him the names of all of his conspirators, everyone who intrigued with him.
Abençoado é o vento porque traz os seus nomes de volta.
Blessed is the wind... because it carries their names back to us.
Muitos nomes para escolher.
Plenty of names to go around.
Mas, vou verificar os números que não têm nomes atribuídos.
- No. But I'll run the numbers that don't have names.
Pois, eles andam em cima de mim por causa desta festa de noivado, e estão à espera de nomes de pessoas que tu estás a pensar convidar.
Yeah, they're all over me about this engagement party, and they're expecting names of people that you want to invite.
O homem, normalmente, dá o nome à criança sozinho.
The man usually names the child alone.
Localizar nomes é muito fácil, à moda antiga não vai acelerar o processo.
Tracking names down the good, old-fashioned way won't speed this up.
Um dos nomes da lista é supostamente a ex-noiva do Malik.
One of the names on the list is supposedly Malik's ex-fiancée.
Nomes, ou vai sofrer mais.
Names, or you will hurt some more.
Eles escreveram os nomes.
They wrote down the names.
Mas enquanto aos seus nomes não perguntei.
But as for their names I didn't ask.
Como arranjaram nomes tão interessantes como Nwabudike e Coyote?
How did you come up with such interesting names like Nwabudike and Coyote?
Não, eu sou bom com nomes, normalmente.
No, I'm good with names normally.
é a lista de nomes e representa o legado do Hitler.
that's the list of names, and it shows Hitler's legacy.
A minha mulher Micheline deu-lhes nomes.
My wife Micheline gives them names.
Os nomes ainda não foram divulgados.
Their names have yet to be released.
Estes nomes... estes são pais, mães... filhos, filhas.
These names... these were fathers, mothers. Sons, daughters.
São os nomes de pessoas que amávamos.
These are the names of the people we loved.
Nunca mais digas os seus nomes novamente.
Never speak their names again.
Não fará a menor diferença quando os nomes destes miúdos começarem a aparecer. Rapazes?
That's not gonna count for much when the names of these boys start rolling in.
Sabe os nomes deles?
Do you know their names?
São outros nomes.
It's other names.
- Outros nomes?
Other names? Relatives?
- Nomes de parentes mortos?
- Names of dead relatives.
- Não. Mas algum destes nomes parece-te familiar?
No, but do any of the names look familiar?
Os vossos nomes juntos fazem Flaurel, o que é perfeitamente romântico.
Your names combine to make Flaurel, which is kind of perfectly romantic.
Tu mal mudaste os nomes.
"But you have scarcely concealed the names."
Tendo em conta a publicidade que o processo me trouxe, fui igualmente condenado a mudar o nome de todos os protagonistas.
Given the publicity that the trial had given me, I was also condemned to change the names of the protagonists.
Sim, tomei nota de nomes e moradas.
I wrote down all the names and addresses.
O General não gosta de visitar sítios com nomes que não consegue pronunciar.
[interpreter speaking Russian ] [ speaking Russian ] [ in English] The General does not like to visit the places with the names he cannot spell.
Podemos dar-lhe alguns nomes.
We can offer you some names.
Nunca me preocupei em saber os nomes deles.
I never did bother to learn their names.
Também sei alguns nomes.
I know some names too.
Ele tem uma lista com nomes.
He's got a list with names on it.