Translate.vc / португальский → английский / Navy
Navy перевод на английский
4,951 параллельный перевод
Na Marinha, eu e o Bobby aportávamos e íamos para a cidade.
Back in the Navy, me and Bobby, we'd pull into port, head into town.
Tu e o teu bando de marginais, têm isto, enquanto o Gage tem o império britânico, uma fonte infinita de armas, soldados treinados, uma marinha.
You and your band of thugs, you have this, while Gage has the British empire, an endless supply of weapons, trained soldiers, a navy.
Pertences à Marinha?
Are you in the Navy? Yeah?
Estou a falar contigo, tipo da Marinha.
Hey, I'm talking to you, Navy guy.
Não te devem deixar pedir isso na Marinha, pois não?
I bet you they don't let you order that in the Navy, do they?
- Em azul-marinho?
- Navy, all right?
- A Marinha quer os mísseis. - Eu quero saber o que se passou.
The Navy wants their missiles back and I want to know what happened.
Estão a utilizar uniformes da Marinha.
They're wearing Navy uniforms.
Estou com um navio da Marinha dos EUA.
I'm with the U.S. Navy ship.
Sou o Comandante Tom Chandler, Marinha dos EUA.
I'm commander Tom Chandler, United States Navy.
Como Tenente da Marinha dos EUA, estou qualificada para aceitar a tua rendição.
As a lieutenant in the United States Navy, I am qualified to accept your surrender.
E, neste momento, o Presidente está no cemitério de Arlington, a enterrar três "SEAL's" da Marinha que morreram nas montanhas do Afeganistão.
At this very moment, the president is at Arlington Cemetery, laying to rest three Navy SEALs who perished on a mountainside in Afghanistan.
Alguém viu o filme Hellcats of the Navy?
Anybody else seen Hellcats of the Navy?
Mencionei que estava na Marinha?
Did I mention I was in the navy?
A Marinha destruiu Franklin Chemical, e a eaglestar convertida para Diesel, de modo a que só deixa...
The Navy tore down Franklin Chemical, and Eaglestar converted to Diesel, so that only leaves...
Armada do Congresso Marciano.
Martian Congressional Navy.
Estandarte da Armada Marciana.
The flagship of the Martian Navy.
Você foi um problema na Armada.
You were a problem in the Navy.
A Armada Marciana tirou-lhas quando se alistou.
The Martian Navy took that away from him when he joined up.
Voei na Armada Marciana 20 anos antes de embarcar na Cant.
I flew with the Mars Navy for 20 years before I shipped off on the Cant.
Olhem, miúdos, estes rapazes da Armada não vão brincar connosco todo o dia. Assim, se não quiserem passar o resto das vossas vidas a partir pedregulhos em Olympus Mons, é melhor alguém falar.
Look, kids, these Navy boys, they are not gonna play with us all day, so unless you all want to spend the rest of your lives breaking big rocks into little ones on Olympus Mons, somebody better come clean.
Presumo que não tenha visto muita acção na Armada das NU?
I take it you didn't see much action in the UN Navy?
Sabes, para um Durão da Armada Mickie, és uma pequena vaca bastante chorona.
You know, for a badass Mickie Navy boy, you're a pretty whiny little bitch.
No secundário, as minhas amigas e eu passávamos o fim de semana perto da base da Marinha.
Back in high school, every weekend my girlfriends and I would hang out near the Navy base.
Dois destacamentos. Barcos de patrulha.
Navy- - two tours.
Foi a primeira a ser fabricada para a marinha.
It's the first pistol designed for the navy.
À sua esquerda, o homem de fato azul-marinho às riscas.
To your left, a man in a navy blue pinstripe suit.
O homem associado ao massacre no casamento da Marinha, do ataque ao país e que tentou matá-lo, Coulson.
The man tied to the Navy wedding massacre, UN attack, and who tried to kill you, Coulson.
Não atribuem Cruzes da Marinha apenas por alguém cavar trincheiras.
They don't give out navy crosses just for digging trenches.
A Cruz da Marinha.
Navy cross.
Muito mau para quem ganhou a Cruz da Marinha.
Pretty bad for the navy cross winner.
É por isso que há Exército, Polícia Federal e Marinha.
That's why we have the Army, Federal Police, and Navy.
Os Templários, os militares, a Polícia Federal, a Marinha e as Autodefensas.
The Templars, the military, the Federal Police, the Navy and the Autodefensas.
Um "Navy SEAL" que morreu no mesmo dia da operação secreta.
Navy SEAL who died the same day as the covert operation.
Tenho doze anos de experiência como SEAL e sou perito em combate de proximidade, salvamento e recuperação de reféns e antiterrorismo.
I have 12 years experience as a Navy Seal, specializing in close quarter combat, hostage rescue, recovery, and antiterrorism.
Uma gravata azul escura é melhor.
The navy tie is better.
Que mais se faz em Portsmouth para além da Marinha e de ver navios?
What do you do in Portsmouth apart from being in the navy or looking at ships?
Já não precisamos da Marinha, certo?
So, we don't need a Navy anymore. Right?
A menina Loretta a dançar com a alta patente da Marinha?
- Whoa, Loretta! Ms. Loretta dancing with Navy brass?
No Baile de Gala dos Fuzileiros Navais no City Park.
Navy and Marine Relief Gala at City Park.
É a filha do Almirante Adam Huntley.
She's the daughter of Navy Admiral Adam Huntley.
A Marinha está no edifício com os homens do Thorwald.
The Navy's in the building with Thorwald's men.
Marinha dos EUA!
United States Navy!
Se virem alguém com uniforme da Marinha, não se deixem enganar.
If you see a Navy uniform, - don't be fooled.
Sou membro da Marinha dos EUA.
- No, I'm a member of the U. S. Navy. - And they've invaded the building.
Deponham as vossas armas... ou sujeitem-se à força completa da Marinha dos EUA.
Lay down your arms... or be subject to the full force of the United States Navy.
Ele foi um SEAL da Marinha.
He was a Navy SEAL.
Garcia, o primeiro marido da Brenda, Grant Ford, foi um Seal da Marinha.
Garcia, Brenda's first husband Grant Ford was a Navy SEAL.
Pararam no ex-pátio da marinha há 5 minutos.
OK. It pulled into the old Navy Yard 5 minutes ago.
- A Marinha dos EUA está numa missão...
- U.S. Navy is currently on a mission...
- É o Secretário de Estado da Marinha.
- It's the secretary of the Navy.