Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Neighborhood

Neighborhood перевод на английский

7,243 параллельный перевод
Tens aqui o bairro inteiro.
You have all the neighborhood here.
Há estranhos prestes a ir embora com a rapariga e com o bairro.
Strangers are about to walk off with the girl and the neighborhood.
Ninguém pode levar-me o bairro e a namorada.
No one can take the neighborhood or my girl away from me.
O motivo pelo qual vos chamei é uma questão séria que envolve o bairro.
The reason I got you all here is a serious issue involving the whole neighborhood.
Querem comprar todas as propriedades do bairro.
The guys want to buy every property in the neighborhood.
Assim, salvava o bairro e era um herói.
So I'd save the neighborhood and be Ayperi's hero.
Eu tenho memórias em cada rua em cada bairro.
I have memories in every street, every neighborhood.
Este bairro é nosso, sim?
This is our neighborhood, OK? This is our neighborhood.
Bela vizinhança, não?
Nice neighborhood.
Um ataque químico limitado naquele bairro iria quebrar a espinha da insurgência.
A limited chemical attack on that neighborhood would break the back of the insurgency.
Ele tocou tantas vidas, que eu suspeito... que ele pode recorrer a um amigo... da vizinhança, na sua hora de necessidade.
Oh, he touched a great many lives. I suspect that he would lean on a... a friend in the neighborhood in his hour of need.
Sou o tipo que está farto de vocês destruírem este bairro.
I'm a guy who's sick of you trashing this neighborhood.
Bem, o Mitch disse que havia um gangue a aterrorizar o bairro recentemente.
Well, Mitch did say there was a gang terrorizing the neighborhood lately.
Talvez um gangue de crianças do bairro selvagens?
Maybe a gang of neighborhood kids out wilding?
Dois gangues a trabalhar no mesmo bairro?
Two gangs working the same neighborhood?
- Trata-se de melhorias do bairro.
It's about... improving the neighborhood.
- Quer melhorar o seu bairro?
You want to improve your neighborhood?
A Morgan colocou-os num bar no bairro à hora do crime.
Morgan put them in a neighborhood bar at the time.
Conheci o Agrerro por acaso num bar do bairro.
I-I met Agrerro by chance at a neighborhood bar.
Toda esta vizinhança estaria cheia de doentes sem mim.
This whole neighborhood would be full of sickies without me.
É um óptimo bairro, óptimas escolas.
It's a great neighborhood, great schools.
Não estou perto disso.
I am nowhere near that neighborhood.
Estavam escondidos naquela zona desde que a energia foi abaixo.
They've been hiding out in that neighborhood for the past few weeks, ever since the power went down.
O que estava a fazer tão tarde naquele bairro sem segurança?
What were you doing in that neighborhood so late at night without a security detail?
Gostaria de ir em frente e inocentá-lo também a si, Chris, enquanto estou nas vizinhanças.
Like to go ahead and clear you, too, Chris, while I'm in the neighborhood.
E estive a investigar, é exactamente o mesmo bairro onde a Ava Montrose alugou uma unidade de armazenamento de 6 por 6 metros.
Exactly. And I did some searching- - it's the exact neighborhood where Ava Montrose just rented a 20-by-20 storage unit.
- E quanto às outras casas do bairro?
What about the other houses in the neighborhood?
O cartão do metro dele mostra-nos que subiu em Bronx na noite passada e saiu numa paragem nas proximidades do bairro da Ana.
His MetroCard shows that he rode in from The Bronx last night and he got off at a stop near Ana's neighborhood.
Aqui só há prédios abandonados e armazéns.
This neighborhood's nothing but abandoned buildings and warehouses.
A maioria dos problemas que tenho no meu bairro é por causa dos negros.
Most of the trouble I have in my neighborhood is because of the blacks.
Apenas lhe estou a dizer aquilo que se passa no meu bairro.
I'm just telling you what happens in my neighborhood.
O teu tempo privado está a envenenar o bairro.
Your private time is poisoning the neighborhood, okay?
Adivinha que bairro ela vai combater agora.
Guess what neighborhood she's tackling next.
Quanta mais cooperação dos nossos amigos aqui de Red Hook, mais eficazmente podemos trabalhar e restaurar a ordem na vizinhança.
- The more cooperation that we get from our friends here in Red Hook, the more effectively we can do our work and restore order to the neighborhood.
Estão a bloquear o nosso bairro.
They're shutting the neighborhood tight.
Esta vizinhança era nossa.
We need to own this neighborhood.
Ela acabou de jogar a bomba de que em troca dos seus serviços, instituirá uma taxa de um por cento no bairro inteiro.
Well, she jut dropped the bomb that, in exchange for her services, she's instituting a one percent parcel tax on the entire neighborhood.
É a melhor hipótese que as crianças daqui têm de um futuro verdadeiro, mas ele não pára por aí.
It's the best chance the kids in this neighborhood have at a real future, but it doesn't stop there.
Tinha saudades do bairro.
I just miss the neighborhood.
E-mails suspeitos, pequenas apreensões... laboratórios daquela zona, dealers locais.
E-mails mention low-level busts - - neighborhood labs, local dealers.
Tenho agentes a patrulhar o bairro.
I've got deputies patrolling the neighborhood.
A vizinhança inteira está prestes a ficar pedrada.
The whole neighborhood's about to get a contact high.
Pensei que íamos para o antigo bairro.
I thought we were meant to be in the old neighborhood.
Para o meu antigo, bairro, minha querida, antes de vos acolher.
My old neighborhood, chicken. Before I took you lot in.
Sim, mas eu já jantei três vezes com eles e uma festa com a vizinhança.
Yes, but I've shared three dinners and one neighborhood pot luck.
Sua vizinha?
From the neighborhood?
- É um bairro complicado.
You know, this is a bad neighborhood.
A vizinhança é segura.
Well, safe neighborhood.
Quero um perímetro apertado, tragam uma unidade canina e uma busca porta à porta em todo o bairro.
And i want a door to door search of the entire neighborhood.
- Exactamente.
That's an industrial neighborhood, right?
E o bairro?
And the neighborhood?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]