Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Nell

Nell перевод на английский

1,235 параллельный перевод
Nell, Nell, encontra-me a Nell.
Nell, Nell, find me Nell
Latim. "Nos anos 20, uma bruxa chamada Nell fez uma artimanha para conseguir prender um poderoso mago dentro de um quadro com um feitiço escondido que só o seu poder de visão raio-x conseguia ver."
Latin. "In the 1920s, a witch named Nell tricked a powerful warlock into a painting with a hidden spell that only his power of x-ray vision could see."
Hamilton, vamos para o Nell's. A limusina está à porta.
Hamilton, we're going to Nell's. Limo's out front.
Nós vamos ao Nell's.
We're going to Nell's.
Ao lndochine, ao Nell's, ao Cornell Club.
Indochine. Nell's. The Cornell Club.
Bem, Nell Carter era duas vezes maior até o Broderick a ter tratado.
Well, Nell Carter used to be twice as big before Broderick got through with her.
Disse que o nome dela era Nell
She said her name was Nell
Anel ou babel rima com Nell.
Bell or hell rhymes with Nell.
Como vou enfrentá-la, sabendo que o meu filho filma a sobrinha dela?
How will I face Nell, knowing my son is videotaping her niece?
A Nell mandou fazê-lo e deu-mo no dia em que me adoptou oficialmente.
Nell had it made, gave it to me the day she officially adopted me.
Nell alugou uma para irmos ao ballet, mas esta é melhor.
Nell got one to take us to the ballet. But it wasn't as nice as this.
Achei que devia explicar a noite de hoje a Nell.
I felt like I had to explain tonight to Nell.
Disseste-o à Nell?
Did you tell Nell that?
A grande noite da Nell.
It's Nell's big night.
A Nell planeia esta festa tipo casamento real.
Nell's planning this party like a royal wedding.
Não faria isso à Nell.
I wouldn't do that to Nell.
Se ficar longe muito tempo, a Nell manda uma equipa de busca.
If I'm away too long, Nell will probably send out a search party.
Disse à Nell que tomasse as decisões finais, sem mim.
I told Nell to make the final decisions without me.
- Não é lá muito o género da Nell.
- That doesn't sound like Nell's style.
Tia Nell, eu não quero voltar.
Aunt Nell, I don't want to go back.
A Nell expulsou-te de casa?
Did Nell put you out on the street?
- Boa tarde, Nell.
- Afternoon, Nell.
Se a tia Nell nos vir aqui, a tua vida não valerá a pena ser vivida.
If Aunt Nell finds us here, your life won't be worth living.
Às vezes sonho que estou na escola, à espera que a Nell me venha buscar, mas ela não vai.
Sometimes I dream I'm at school, waiting for Nell to pick me up. But she doesn't come.
Desististe da claque e a Nell baniu-te para a garagem.
So you quit cheerleading and Nell banishes you to the garage.
Tens sorte por a Nell gostar de ti.
You know, you're lucky that Nell cares about you.
Se acontecesse algo à minha mãe, achas que a Nell me adoptaria?
If anything happened to my mom, do you think that Nell would adopt me?
Passei por tua casa e a Nell disse que estavas mal humorada, por isso...
I stopped by your house earlier and Nell said you weren't in the best mood, so...
Estava a pensar em ir viver contigo e com a Nell.
So I was thinking I can move in with you and Nell.
Tenho de perguntar à Nell.
Just let me run it by Nell first.
A Nell adora-me.
Nell loves me.
Ela hoje perguntou se podia ir viver comigo e com a Nell.
She actually cornered me today and asked if she could come live with me and Nell.
Já tenho problemas que cheguem com a Nell.
I've got enough problems with Nell without adding more to the mix.
Tu e a Nell ainda estão zangadas.
You and Nell are still fighting.
A Nell disse que ela veio para aqui, mas não a encontro.
Nell said she came out here, but I can't find her.
Já alguma vez viste o filme Nell?
You stand in a corner, pretending to be waiting for somebody.
Creio que teria morrido, se não fosse pela empregada, Nell, que me trazia pedaços de pão e forçava-me a comê-los.
I believe I would have faded away altogether, if it weren't for the little maid, Nell, who brought me morsels of food and urged me to eat them.
Nell, vais ficar com uma úlcera, se continuas preocupado com ela.
Nell, you'll give yourself an ulcer, you keep worrying about her.
Há muitas raparigas fora de Rhode Island, Nell.
There's plenty of dollies outside of Rhode Island, Nell.
Não fales assim, Nell.
Don't talk like that, Nell.
- Estava a pensar fazer como em Nell.
- I thought I'd do it like Nell.
Apesar de ela ter concordado, a Nell ficou chateada por eu ter decidido ficar em Smallville.
Even though she agreed to it... Nell was kind of upset that I decided to stay in Smallville.
Depois dos meus pais e da Nell, tenho o trauma do abandono.
I guess after my parents and Nell, I've got a few abandonment issues.
Chegou a Nell.
There's Nell.
Tenho de ser franca, Nell.
I have to be completely honest with you, Nell.
Desculpa. Tive de sair e disse à Nell que dormia em casa de uma amiga.
Sorry, I had to get out of the house, so I told Nell I was staying at a friend's.
É o namorado da Nell.
He's Nell's boyfriend.
Andas a esconder-te da Nell.
Hiding from Nell.
Devias falar com a Nell, e dizer-lhe o que sentes.
Then you should talk to Nell, tell her how you really feel.
Obrigada, Nell, agradeço-te muito.
Thanks, Nell, I really appreciate that.
Estava à procura da Nell.
I was looking for Nell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]