Net перевод на английский
3,439 параллельный перевод
Equipa PdC-Subs @ pdclinks.net
= = sync, corrected by elderman = =
Equipa PdC-Subs @ pdclinks.net
♪ Ah. ♪ ♪ Men. ♪
Equipa PdC-Subs @ pdclinks.net
♪ Men. ♪
Ainda não encontrámos o pé de meia do Shaw.
Mmm-hmm. We still haven't found Shaw's safety net.
Vai à net.
Go online.
MinhaAlma-Gémea. net.
MySoul-Mate.net.
Para a noite da sua vida, Vá até Manilow. No "mySoul-Mate. net."
For the night of your life, go to Manilow at mySoul-Mate.net.
Este é o teu primeiro encontro no mySoul-Mate. net?
So, is this your first date on mySoul-Mate.net?
Vamos mandá-la para a Net.
We're gonna put it on the Net.
Colocaram os primeiros cinco nomes na Net.
They posted the first five names on the web.
Dita, como ponho uma rede pela casa?
Dita, how am I putting a net over that house?
- Ela cheirava a Aqua Net.
- She smelled like Aqua Net.
Usas a rede!
You use a net!
Usamos rede.
We use the net.
Sinto-me mais confortável com uma rede de segurança.
I feel more comfortable with a safety net.
- O heróico feito do Agente K foi altamente elogiado, assim como a sua implementação do Sistema de Defesa Arco, que protegeu a Terra de uma invasão boglodita, conduzindo à extinção da raça.
- Agent K received highest commendation for heroic action including implementation of the Arc Net Defence System which protected the Earth from Boglodite invasion and led to the race's extinction.
Instalou o Arco.
He put up the Arc Net.
Active o Arco!
Put up the Arc Net.
Ele vai dar o Arco aos humanos.
He is going to give the humans the Arc Net.
- É um humano apanhado na rede.
- Stray human caught in the net.
Foi isso, instalaste o Arco!
Yοu put up the Arc Net.
O Arco!
The Arc Net!
O que acontece se o Boris apanha o Arco?
What happens if Boris gets the Arc Net?
Impedir que instalem o Arco
Prevent the Arc Net from being deployed.
Com a minha ajuda, apanhamos o Arco, matamos o Agente K, a invasão é bem-sucedida e conservamos ambos o br...
With my help we'll get the Arc Net, kill Agent K the invasion will be successful and we'll get to keep both of our Ar- -!
Ainda tens o Arco?
You still have the Arc Net?
Tem de instalar o Arco como antes.
He must deploy the Arc Net as he did before.
Para que o Arco abandone a atmosfera, fixem-no à cápsula de fuga por cima da cápsula!
To get the Arc Net outside the atmosphere you need to strap it to the escape rocket above the capsule!
A qualquer receptor nesta rede, isto é um pedido de socorro.
Any station this net, any station this net, this is a call for help.
É rede para as borboletas
A net for catching butterflies
Dryer fez-se á bola e atirou-a para o fundo das redes.
Dryer launched himself at the ball and smashed it into the back of the net.
Podia ser um bom titulo para a net, "Já namorei pior."
That would be a good line for the Internet, "You've dated worse."
Na verdade estou na net.
I actually am on the Internet.
Bem, eu li sobre este sitio na net.
Well, so I read about this place online.
Como se não houvesse um porto seguro para onde voltar.
Like there's no safety net to fall back on.
Com mais de 6 milhões de solteiros, It'sFate.net ajuda-o a encontrar aquela pessoa especial.
With over 6 million eligible singles lt'sFate.net will help you find that special person.
Merece-o. It'sFate.net. O que tem a perder?
You deserve it. lt'sFate.net. What have you got to lose?
Lançámos a rede.
We're trying to cast a wide net.
Se falhares nesta, não haverá forma de te salvar.
If you screw this up, there is not going to be any lifeline, no safety net.
Bruto ou líquido?
Are we talking gross or net?
Sou um Jason Bourne Com uma rede de borboletas
Think Jason Bourne with a butterfly net
A verdade é que não tivemos uma posição líquida a descoberto em produtos relacionados com hipotecas imobiliárias, em 2007 e 2008.
The fact is we were not consistently or significantly net short the market In residential mortgage related products in 2007-2008
Em resultado... o valor do ouro é consistente, durante longos períodos, porque a relação de oferta e procura está equilibrada.
So the net result of this is that you have this very good consistency in gold's purchasing power over long periods of time because the supply demand equation is very much in balance
Se você recebeu este link, então o seu patrimônio líquido pré-qualifica para os soldados de Programa Aventura Fortune, o máximo em extrema férias.
If you've received this link, then your net worth pre-qualifies you for the Soldiers of Fortune Adventure Program, the ultimate in extreme vacationing.
Metade do seu patrimônio líquido.
Half of your net worth.
- Tenho a aplicação net-planeta.
- I am applying net-planet.
A sua dor líquida será usada para redigir o novo Livro da Vil Escuridão.
Your net is used for pain draft the new Book of Vile Darkness.
Basicamente, vamos acabar com a net sem fios e usar só o computador.
Basically, what we're going to do, is get rid of the Wi-Fi and only use the computer... What?
Não podes desligar a net sem fios.
You can't take away the Wi-Fi.
- O Arco!
- The Arc Net.
O Arco!
Arc Net.