Translate.vc / португальский → английский / Niece
Niece перевод на английский
2,417 параллельный перевод
Maxie, querido, sei que, tecnicamente, ainda estás com a Jane, mas a sobrinha do Barry Schkolnick, a Carrie Schkolnick, acabou de se formar na Brandeis e procura alguém que lhe mostre a cidade.
So, Maxie, honey, I know that technically you're still with Jane, but Barry Schkolnick's niece, Carrie Schkolnick, just graduated Brandeis, and is looking for someone to show her around.
Espero que a tua sobrinha goste do peluche e lembra-te que só tem oito gigas de abraços para dar.
So I hope your niece likes the teddy bear and just remember there's only eight gigabytes of hugs to give.
Agora tenho uma sobrinha.
I have a niece now.
Eu sei porque estava lá quando o fizeste, e eu sei que tu sabes que eu estava lá mas queria falar disso novamente porque foi mesmo estranho.
I just wanted us to be closer. Look, Meg, I do care for you, but I care for you like I... I would a niece or a good friend's daughter.
faria com uma sobrinha ou a filha de um grande amigo.
I would a niece or a good friend's daughter.
Eu comi putas Filipinas na marinha, que pareciam mais inocentes que a minha sobrinha.
I banged Filipino hookers in the Navy looked more innocent than my niece.
Não vai hipnotizar a minha sobrinha.
You are not hypnotizing my niece.
Perdoe-me por estar mais preocupada com o bem estar da minha sobrinha.
Forgive me for being more concerned with the welfare of my niece.
Hipnotizei a sua sobrinha.
I hypnotized your niece.
O que é? A minha sobrinha, e ela é pequenina.
My niece, and she prefers "petite."
Você e sua pequenina sobrinha planearam um assalto astuto tendo usado só materiais de escritório.
So, you and your petite niece devised a cunning heist using nothing but office supplies.
Estava a pensar na minha sobrinha.
Uh, I was just thinking about my niece.
A minha sobrinha Caitlin tem um par com luzes vermelhas que piscam quando ela corre.
My niece Caitlin has a pair... red lights that go off when she runs.
- Sou sobrinha dele.
- I'm his niece.
- Ela é a minha sobrinha.
- She's my niece.
Outra sobrinha?
- Another niece?
Quase me fizeste acreditar que és sobrinha do Arqueiro.
Almost made me believe you are Green Arrow's niece,
Ou o terrível Ivan aqui tem a sobrinha do Dr. Quick
Or does Ivan the terrible here have Dr. Quick's niece
Entre o "Gonfaloniere" João Bórgia e a sua adorada sobrinha, a Princesa Sílvia, cujo retrato tenho agora o prazer de apresentar à corte papal.
Between the Gonfaloniere Juan Borgia and his beloved niece, the Princess Sylvia, whose portrait is now my pleasure to present to the Papal Court.
Pai Nosso... abençoe e proteja a alma do meu irmão, Vincent Wysocki. Continue a abençoar e a confortar a sua família. Protege a sua filha e minha sobrinha, a polícia Vonda Wysocki.
Our Holy Father... please bless and protect the soul of my brother, Vincent Wysocki, and continue to comfort and bless his family, protect his daughter, my niece, Officer Vonda Wysocki.
Passar tempo de qualidade com a minha sobrinha antes de todos, incluindo a mãe.
I get to spend quality time with my niece before anybody else, Including her mommy.
O doador é a sobrinha.
Donor's his niece.
A tua sobrinha.
Your niece.
Escuta, minha linda e jovem sobrinha, tu vais quebrar corações à esquerda e à direita, certo?
Listen, my gorgeous, young niece, you're gonna break hearts left and right, okay?
Bem, não me podem culpar por estar preocupada com a minha sobrinha preferida, ou podem?
Well, you can't blame me for being concerned about my favorite niece, now, can you?
A minha sobrinha de 13 anos adora-a e para ser honesto Simon, ela é incrível.
My 13-Year-Old niece loves her. Oh, Max. And to be honest, Simon, to be honest, she's awesome.
É uma mensagem de aniversário para a sobrinha neta dele, a Walda.
It's a birthday message to his grand-niece Walda.
Tenho uma sobrinha, Natalie, que frequenta a escola no norte de Hollywood.
I have a niece named Natalie, she goes to high school in north Hollywood.
Eu entrei na UTF para lutar contra a epidemia de monstros, e você manda-me para ser ama da sua sobrinha.
Um, so, I joined the UTF to fight a monster epidemic, and you're sending me to babysit your niece.
Você... pediu-me para seguir a sua sobrinha até à festa.
Uh, you... made me... Follow your niece to a party.
Encontraste alguma coisa para preocupar-me?
Anyway, did you find anything about my niece I should worry about?
A sua sobrinha parece muito gentil, Capitão.
Your niece seems really sweet, captain.
Sabe porque é que a sua sobrinha, de 17 anos, ia para um casino, ao fim de semana, à noite com este aspeto?
You know why your 17-year-old niece was hanging out at a casino weekend nights... looking like this?
E ofereceu os presentes à sua sobrinha de 17 anos?
And you gave your gifts to your 17-year-old niece?
Atlanta, minha cunhada, minha sobrinha, minha irmã caçula.
Atlanta, this is my sister-in-law, my niece, my little sister.
Essa é Sofie, minha sobrinha.
Okay, this is Sofie right here. That's my niece.
Da sobrinha da Sandy.
Sandy's niece.
Capitão... Tenho tentado contatar sua sobrinha mas ela não retorna mais minhas SMS.
Hey, captain, I've been trying to contact your niece, but she doesn't seem to be replying to any of my texts.
Capitão, sua sobrinha falou sobre ser voluntária no hospital depois da escola.
Um, captain, your niece said something about volunteering down at the hospital after school.
Sua sobrinha é uma garota incrível, Capitão. Mas lhe contarei se algo estiver acontecendo.
Your niece is a pretty great girl, captain, but I will let you know if anything is going on.
Me pediu para servir de babá.
You had me babysit your niece.
Capitão, ele possivelmente transformou sua sobrinha, não é?
Captain, didn't he just possibly turn your niece?
A sobrinha do Dashell disse algo e me fez pensar que talvez John-John esteja em apuros.
Dashell's niece said something that made me feel like John-John might be in trouble.
A sobrinha de Dashell disse algo e me fez pensar que talvez John-John esteja em apuros.
Dashell's niece said something that made me feel like John-John might be in trouble.
- Ela é minha sobrinha.
She's my niece.
Então, como é que vai com a sua sobrinha?
So, how's it going with your niece?
A minha sobrinha caiu e bateu com a cabeça.
My niece fell and bumped her head.
- Qual é o nome da sua sobrinha?
- And your niece's name?
Liga para a tua sobrinha.
Give your niece Chloe a call.
É só uma pequena festa para apresentar a minha querida sobrinha à sociedade.
It's just a little party to introduce my darling niece into society.
Queria dizer algumas palavras sobre a minha adorável sobrinha,
I'd like to say a few words about my lovely niece