Nil перевод на английский
237 параллельный перевод
- Nenhumas.
- Nil.
Bom, nil nisi bonum.
Well, nil nisi bonum.
Nil desperandum, como dizia a minha professora de Ciências.
Nil desperandum as my old science mistress used to say.
Lá a visibilidade é nula por causa do nevoeiro!
The fog is even thicker there. Visibility nil.
A nossa expectativa de vida pode ser nenhuma, mas quero que saiba que esta foi uma experiência muito real, calorosa e humana.
Our life expectancy may be nil, but I'd like you to know this has been a very real, warm, human experience.
"Nil Desperandum".
Nil desperandum.
Ludovic Grayson, o homem que marcou seis golos na vitória do Arsenal por 1-0 ao campeão turco, FC Botty.
In london, I have with me mr. ludovic grayson The man who scored all six goals in arsenal's 1-nil victory Over the turkish champions fc botty.
Nihil desperandum.
Nil desperandum.
A palavra adequada para a minha vida sexual é "zero", ou "um grande nada"'!
The word for my sex life now is "nil," or as you Americans would say "plenty of nuttin"'!
Temo que, praticamente nulo.
Practically nil, I'm afraid.
Coventry City, 0, Mrs. Johnston's Una, 3.
Coventry city, nil, mr. johnson's una, three.
Temos descolagem, visibilidade zero.
We have lift off. Visibility nil.
Nenhum instrumento, visibilidade zero e não faz ideia de onde está o Alan, ou sequer se está vivo.
No instruments, visibility nil and he has no idea where Alan is..... or even if he is alive at all.
Nenhum instrumento, visibilidade zero e não faz ideia de onde está o Alan, ou sequer se está vivo.
No instruments, visibility nil and he has no idea where Alan is or even if he is alive at all.
Ele sabe que quando o gás de nervos sair daqui... será quase impossível destruir todas as nossas naves antes do ataque.
He knows that when and if the nerve gas leaves here : his chances of destroying our ships before they reach Earth are practically nil :
A visibilidade é nula, comandante, É inútil!
Visibility is nil, sir. It's useless!
Alemanha 1, Aliados zero.
Germany one, the Allies nil.
Alemanha 2, Aliados zero.
Germany two, Allies nil.
4-0.
Four, nil.
Quase zero?
About nil?
A visibilidade é zero, senhor!
Visibility is nil, sir!
" De momento, não se consegue arranjar nenhum barco em Muscat.
" At present nil chance of dhow at Muscat.
Está pendurada num "pargo" na "parada".
it is hanging on a nil on the woll.
Privacidade é nula, e vou me calar agora.
Privacy is nil, And i'm shutting up now.
Respiração irregular, pulso irregular, pressão sanguínea quase nula.
Respiration erratic, pulse irregular, blood pressure almost nil.
Um a zero para mim... E o teu nome é...
One nil to me and your name is
Não acertou em nenhuma das doze possibilidades.
You scored nil. Out of a possible 12.
- Um-zero.
- One-nil.
Nunca desesperar.
Nil desperandum.
- Um a zero!
- Margin, one-nil!
Se ele molestou a primeira, as hipóteses de não repetir a façanha são quase nulas.
If he molested the first one, the chances of his not doing it again are almost nil.
No fim do jogo, 1-0 para os carecas.
The Cavaliers and the Roundheads - one-nil to the pudding basins.
gauleses : zero.
Lions : 1 5. Gauls : nil.
E quanto a ti, Bromley : zero e zero e nada e neca, népias.
Derek. Now, Bromley, let's see if you... Hmm... zero and zero and a nothing and nil and zip.
Compreendo a tua lealdade para com o teu ex-marido. Mas ambos sabemos... que as probabilidades desse vírus nos EUA, são virtualmente nulas.
I suppose I understand your allegiance to your ex-husband... but we both know... the chances of this virus showing up in the US are virtually nil.
E a nossa capacidade operacional para o combate é virtualmente nula.
And our operational capability for actual combat is virtually nil.
A probabilidade de alguém como eu ir para a prisão é nula.
The likelihood of someone like me goin'to prison is absolutely nil.
A actividade sísmica é nula.
The seismic activity is nil.
E assim Arsenal de 1989-4, Arsenal de 1971-zero.
And that's 1989 Arsenal four, 1971 Arsenal, nil.
Eles nunca iam bater a "equipa dupla" 4-0 em Subbuteo.
This lot would never beat the Double team four-nil at Subbuteo.
Qual é a graça de vencer uma equipa por 15 ou 20 a zero?
What's the fun of beating a team 15 or 20-nil?
9-0.
Er, 9-nil.
Em casa com o Norwich, normalmente estarias a prever o quê? Uma derrota por 0-2?
Home to Norwich, you'd usually predict two-nil defeat.
0-0 talvez, se te sentisses no topo do mundo.
Nil-nil, maybe, if you was really on top of the world.
5-0, sem espinhas.
Five-nil, no trouble.
Arsenal 5, Norwich City 0.
'Arsenal five, Norwich City nil.
- É nula. - Informações Militares.
I assessed it as nil.
Zero a zero.
Nil-nil.
Dois-zero. Quinn e Dignal.
Two-nil.
Estamos a vencer por 8 a zero.
We're winning 8-nil.
... ainda Middlesbrough zero
'.. Still Middlesborough nil, Arsenal nil...'