Non перевод на английский
6,534 параллельный перевод
- Mas, está. E não é negociável.
And it's non-negotiable.
- Não era negociável.
- It was non-negotiable.
Não é uma história.
A non-story.
Ia agora começar uma nova campanha de Pathfinder se estiveres a fim de diversão não criminosa.
I was just about to start a new Pathfinder campaign if you're up for some non-felonious fun.
Uma bebida não alcoólica, por favor.
One non-alcoholic drink, por favor.
Como disse São Inácio, "In dubiis non est agendum."
As St. Ignatius said : "In dubiis non est agendum."
Obviamente, a coerência não é uma das vossas preocupações principais, uma vez que continuam a defender um registo de falsos fiéis, apesar da clara objeção declarada por muitos deles.
Obviously, coherence is not one of your main concerns as you continue to defend a register with non-believers, despite the clear objection declared by many of them.
Ver milhares como tu, infractores não violentos presos como animais.
Seeing thousands like you, non-violent offenders caged up like animals.
E há uma funcionária não existente, a Jane Smith.
Then there's this non-existent employee, Jane Smith?
Não, faça algo não-invasivo.
No, do something non-invasive.
Para nós, não-supermodelos, estes nossos amigos fizeram previsões sobre nós no último ano.
For us non-supermodels, our friends, such as they are, predict our destinies after senior year.
Falou como uma criança que nunca viveu num mundo Passe Rápido.
Eh, spoken like a kid who's never lived in a non-Fastpass world.
Sabes que gosto de perguntas directas.
You know better than to ask me such a non-specific question.
Non posso fazê-lo...
I can't do it.
Viemos por um motivo legítimo e nada estranho, que... o Henry passará a explicar.
We are here for a very legitimate, non-creepy reason that... Henry will now explain.
- É um belo sotaque para uma não-nativa.
That's a pretty good accent for a non-native speaker.
Bilhetes de avião... acho que foram cancelados por falta de pagamento.
Plane tickets... I think they were cancelled for non-payment.
Material não-orgânico tem pontos de auto-ignição e de fusão mais altos que o material orgânico.
Non-organic material has higher kindling and melting points than organic material does.
Quanto à infração da não-captação, o meu cliente está disposto a admitir que Donald Dunn foi indevidamente contratado.
On the non-solicit violation, my client is willing to concede that Donald Dunn was improperly hired.
O endereço de IP é não atribuído.
The IP address... is non-attributable.
- Seria o líder sem direito de voto.
I would be the non-voting committee head.
As finanças que discutimos não são negociáveis, Jerry.
The financials that we discussed are non-negotiable, Jerry.
Eles misturam vinhos diferentes e depois colocam açúcar não fermentável para melhorar o sabor.
Look, they mix different wines together, and then they add a non-fermentable sugar to improve the taste...
Muitos tipos que conheci na prisão estavam lá, porque encontraram as mulheres com outro homem, num contexto não profissional.
Lot of the guys I knew in prison were there'cause they'd walked in and found their girls with another man... in a non-business context.
Tudo isto é consistente com um espancamento não letal.
All of this is consistent with a non-lethal beating.
Não letal? E ainda assim ele está morto.
Non-lethal?
Quando comprámos este sitio, disseram-nos que o banco despejou os antigos proprietários, por falta de pagamento.
When we bought the place they said the bank had locked out the previous owners for non-payment.
Estou a dar-te isto porque é um trabalho não faturável e só existe por tua causa.
I am giving you this because it's non-billable work. And the only reason it exists is because of you.
E sugere um farol dianteiro não selado.
And it's suggestive of a non-sealed beam headlamp.
- Há uma cláusula de não competição nos contratos.
There's a standard non-compete clause
Na minha opinião, isso viola a dita cláusula.
If you ask me, that violates her non-compete.
Consegui! Pertence a uma ONG extinta que trata de crianças carentes do Médio Oriente.
It belongs to a defunct non-profit that takes care of poor Middle Eastern children.
Alguma coisa a que os vampiros sejam vulneráveis, mas que os humanos não-transformados tolerem.
Something that the vampires are vulnerable to, but that - non-turned humans can tolerate.
Confidencialidade?
- Non-disclosure?
É pedir muito uma última aventura sem apanhar malária?
God, is one last non-malarial hurrah before I go home too much to ask?
Tem uma escolha apartidária entre aveia e passas, e chocolate.
You have a non-partisan choice of oatmeal raisin and chocolate chip.
Portanto, se tivermos o seu consentimento, processarei uma declaração de non compos mentis, e poderá ir embora.
I'll process a declaration of non compos mentis, and you'll be good to go.
Declaração non compos mentis aprovada pelo tribunal para os seus registos.
Non Compos Mentis declaration approved by the probate court for your records.
Non Compos Mentis, Mick.
Non Compos Mentis, Mick.
O Dr. Singh recomenda estabelecer uma tutela. Vou tratar da declaração non compos mentis,
Dr. Singh recommends establishing a conservatorship, so I'll process a declaration of non compos mentis.
Non quê?
Non fucking what?
O meu pedido pela percentagem não é negociável.
My request for a stake is non-negotiable.
Liguei a uma das poucas pessoas não Cientologistas que conhecia, uma mulher maravilhosa que trabalhava para o John Travolta.
I called one of the few non-Scientologists I knew, a wonderful woman who happened to work for John Travolta.
Somos não-lerdos.
Mats, we're non-geeks.
Não estou efetivo.
Oh, I'm non-tenured.
Acontece que os técnicos de instalação de fibra óptica utilizam fita de dupla face na sua mão não dominante, para evitar que pequenos pedaços de fibra de vidro lhes penetrem na pele.
Turns out fiber optics engineers wear double-sided tape on their non dominant hand to protect themselves from fiberglass shards embedding in the skin.
Vocês contratam civis aqui, não é?
You guys hire non-police around here all the time, right?
Não.
Non.
- Non quê?
Uh, non-fucking what?
"PRIMUM NON NOCERE" COM AMOR, D.E Desfrute.
Enjoy.
Turbulência óptica, não-linearidade.
These energy patterns are all over the place. Optical turbulence, non-linearity.