Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Nouveau

Nouveau перевод на английский

76 параллельный перевод
De província, muito "novo rico".
Provincial and very nouveau riche.
O pai é um novo rico que beneficiou com a guerra.
The father is a noisy nouveau riche war profiteer. Now how do you happen to know that?
Instalaram-se numa cidade como Nouveau Carthage.
They settled in a town like Nouveau Carthage.
- Os Novos Ricos.
- Nouveau riche people.
Aqui nasceram o Cirque D'Hiver, o Nouvo Cirque, e o Medrano.
It's the birthplace of Le Cirque d'Hiver, Le Nouveau Cirque and Le Cirque Medrano.
Il rêve d'un nouveau Culloden.
He dreams of new Cullodens.
Os fuzileiros de Inniskilling e o regimento anglicano não são maus, se se interessar por arte nova.
And the anglian regiment are all right If you're interested In the art nouveau william morris revival bit
- Duques e duquesas. A minha mãe era rica e comprou todo o equipamento.
My mother was nouveau riche and bought all the equipment.
Nós somos legítimos... e eles são os "novos ricos".
We are classy... They are Nouveau riche.. Aren't they..
O Sr. Tony Vincent será o novo poderoso, e ele adora.
Mr Tony Vincent... is nouveau big time, and he loves it.
Tu sabes, art-deco. Veio depois da art-nouveau.
You know art deco, after art nouveau.
É moda ter um pedaço de fruta a flutuar na tua cerveja.
It's, uh, yuppie nouveau to, uh, have a little fruit floating in your beer.
Malditos novos-gatos.
Damn nouveau cats.
Não vão comer noveuau, amêndoas, crostas finas, água engarrafada ou comida salteada da cidade.
You ain't gonna be gettin no nouveau almondine thin crust bottled water, sauteed city food.
Ele... ele tornou-se recentemente rico.
He's... rather nouveau riche and a bit affected.
Pelo novo riquismo E fama absorvido
Now nouveau riche and famous
Sou pois um novo-rico.
So, yes, I am nouveau riche.
Não, é art nouveau.
Oh, thank you.
Esse cartaz é Art Nouveau.
That poster is Art Nouveau.
Seu Art Nouveau não vale a pena.
Your Art Nouveau isn't worth my ass.
Art Nouveau é inspirado, não por Deus ou pátria mas por loucura.
Art Nouveau is Inspired, not by God or homeland but by madness.
É Arte Deco, ou Arte Nova?
ls this Art Deco, or is it Art Nouveau?
Estamos a trabalhar em cinéma nouveau.
We're working in cinema nouveau.
Cinéma nouveau.
Cinema nouveau.
Vamos cantar em locais bem escondidos na parte velha da cidade, beber café em bancos outrora aquecidos por grandiosos poetas portugueses, cobiçar jóias art nouveau sedutoras e maravilharmo-nos com a herança arquitectónica dos Descobrimentos.
MARVEL AT THE ULTIMATE LEGO CREATIONS, VISIT WITH ONE REALLY OLD BOG MAN AND THEN ONE REALLY BIG BOY,
- Nojentos novos-ricos.
- Urgh! Ghastly nouveau riche.
E como beber um mau Beaujolais Nouveau no primeiro dia da época.
It's like a bad bottle of Beaujolais Nouveau the first day of season.
A família do Nele é nova rica.
Nele's family is nouveau riche.
Mostremos o que é ser-se um senhor a esses nouveaux riches.
We'll show the nouveau riche lumpenbourgeoisie.
" Mas pelos vistos neste lugar, ser novo rico é melhor que não ser rico.
" But, sugaroo from the looks of this place, nouveau riche is better than no riche.
Um novo código Samurai?
Some kind of nouveau samurai code?
Rapariga do Relógio Art Nouveau, tira as mãos da cara.
Art Nouveau Clock Girl, hands off the face.
A Rapariga do Relógio Art Nouveau tocou na cara?
Art Nouveau Clock Girl touched her face?
Rapariga do Relógio Art Noveau, tens aí um isqueiro?
Art Nouveau Clock Girl, you got your Zippo on you?
Casar a nossa filha com novos-ricos
To marry off our daughter To the nouveau riche
É art nouveau. Minha favorita.
It's art nouveau.
Que se lixe o novo-rico.
Screw the "nouveau riche."
Deixe-me introduzir nosso novo professor.
Permettez-moi d'introduire Monsieur Irwin, notre nouveau professeur.
É porque a nova pintura das paredes é meia acastanhada, muito "novo rico"?
Is it because the new paint job's a little brown, too nouveau riche?
Kennedy, novo-rico, um imigrante recente que pagou para se formar em Harvard e, agora, é fino?
Kennedy : Nouveau riche, recent immigrant who bought his way into Harvard. And now he's well-bred?
Ei, o que quer fazer com este grande relógio de arte moderna?
Hey, what do you wanna do with this greatart nouveau clock?
Seis pessoas às oito da noite no Nouveau. Talvez seja complicado.
6 people at 8 : 00 tonight at Nouveau might be a little tricky.
Seja bem-vindo aos Novos Ricos, Sr. One Two.
Welcome to the nouveau riche, Mr. One Two.
É uma colecção admiravelmente interessante de objectos de 1900, como estes painéis maravilhosos de Odilon Redon.
It's a remarkably interesting collection of Art Nouveau including these wonderful panels by Odilon Redon.
No que diz respeito a objectos de 1900, é sempre a mesma história. Falam do carácter excepcional da arte e ela termina sempre da mesma forma.
Concerning Art Nouveau furniture, it's always the same thing.
Não serve.
Nouveau riche. No good.
Vamos conhecer o nosso anfitrião. O homem mais poderoso da Strip de Las Vegas. O proprietário do Nouveau Royale Hotel e Casino,
Let's meet your host, the most powerful man on the las Vegas strip, the owner of the Nouveau Royale hotel and casino,
Ainda tens as tuas meninas no bar do "Nouveau Royale"?
Do you still keep your ladies down at the bar at the Nouveau Royale?
- Onde compraste?
No, it's art nouveau.
Eléctricos velhos estrepitam acima e abaixo, estátuas sujas por pombos marcam praças grandiosas, táxis chocalham e chiam por esquinas e pessoas bem vestidas passam o tempo em cafés Art Nouveau.
THIS WAS ONE OF THE KING'S FAVORITE RESIDENCES, WITH A SUITABLY REGAL ENTRY RINGED BY A MOAT DESIGNED MORE FOR SWANS THAN DEFENSE.
terminando o seu passeio com as atraentes peças em vidro e jóias Art Nouveau do francês René Lalique.
AND TOSSED INTO THE BOG. BECAUSE OF THE OXYGEN-FREE ENVIRONMENT, THIS 2,300-YEAR-OLD BOG MAN

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]