Translate.vc / португальский → английский / Offline
Offline перевод на английский
529 параллельный перевод
Outro programa grátis offline.
Another free program offline.
Quer pará-lo só porque ele teve um sonho? Está a brincar?
Take him offline because he had a dream?
Fico em offline, não consigo andar apressado todo o tempo.
I've got to offline, I can't keep up my red-hot pace all the time,
"ficar off-line durante 36 horas e substituir cabeça." Que noite!
"offline for 36 hours and replace head." Boy! What a night!
- Ela mantém o Robocop fora.
She's keeping Robocop offline.
Tenente-Comandante, porque estão os canais de comunicação com a Terra desligados?
Lt. Commander, why are allCom Channels to Earth offline
Vamos desligar e reunir-nos sobre este sozinhos.
We're going to drop offline and debrief this one on our own.
- A cápsula desviou-se. - Que fazes?
- The capsule is offline.
Repito, a cápsula desviou-se.
- What are you doing? I repeat, the capsule is offline.
A cápsula desviou-se.
This is Houston. The capsule is offline.
A fábrica do México interrompeu a produção.
- The factory in Mexico is offline. - Offline?
Já saí desse tipo de coisa, não tenho mais nada a ver com isso.
Sites have already been taken offline. I have nothing to do with that anymore.
Ficar desligado?
Go offline?
Não há desligado.
There is no offline.
O sistema de emergência está off-line.
The emergency systems are offline.
Os sistemas de pressurisazão, eles são offline.
The pressurisation systems, they're offline.
O ascenders estão desligados.
The ascenders are offline.
- Eles estão offline!
- They're offline!
Deixe esses impulsores offline então saiam da área contaminada.
Get those manoeuvring thrusters offline then get out of the contaminated area.
Um dos relés EPS está desligado.
One of the EPS relays just went offline.
Os elevadores estão desligados, então estamos usando os tubos Jeffries.
[Echoing] Turbolifts are offline, so we've been using the Jeffries tubes.
Redireciono a força ou pego o núcleo de Warp desligado?
Do you want me to reroute power or take the warp core offline?
Se o Ikon ficar sem controlo, assumirá que houve uma catástrofe e iniciará o lancamento dos mísseis.
If Ikon goes offline it will assume that there has been a catastrophe and will initiate launch on its own.
- Unidade principal de energia desligada.
- Main power unit offline.
Além do que, as máquinas da ré estão offline.
Besides, the backward thrust engines are offline.
Reactores desligados.
Reactors offline.
Os reactores continuam desligados.
Reactors are still offline.
As dianteiras 3 e 6 desligadas.
Port stations 3 and 6 are offline.
- Os propulsores não funcionam.
- The main... - thrusters are offline.
O PDL não funciona.
PDL's are offline.
PDL estão off-line!
PDL's are offline!
Está a dar erro, um erro de "off-line" 324 tira-se o papel...
it's got an error - an offline error 324. So i'm going to have to take the paper out.
Está a dar erro 243 e não faço ideia do que seja.
it's got an offline 243 error. no... - i don't really know what that is.
Ela deve ter desconectado nossos controles
She must've taken our controls offline.
Os emissores positrónicos estão desviados, mas posso compensar isso gerando uma interferência.
The field emitters are offline but I can generate a feedback loop.
A Sara precisava de apoio técnico na criação do seu leitor offline, por isso eu...
Sara needs some text support.. So I..
Autodestruição não disponível.
Auto-destruct is offline.
Agora, coloque o sistema de aquecimento offline.
Now take the heating system off-line.
Com o sistema offline, são desactivados serviços essenciais, incluindo a protecção contra incêndios.
When the system is off-line, essential services go down, including fire protection.
Pensei que a comunicação estava inop. E está.
- I thought the com was offline.
- Está sem rede, Sr.
He's gone offline, sir.
Ficaste sem rede.
You went offline.
Fora de contacto.
You went offline.
Esses sistemas foram desligados após a queda.
Those systems went offline after the crash.
As câmaras da sala de isolamento estão desligadas. - Não consigo recuperá-las.
The cameras in Isolation Room One are offline, and I can't get them back.
- Os motores de subluz estao desligados.
- Sublight engines are offline.
Ele pode aceder ao dispositivo de transporte e tirar-nos daqui, mas nós ainda temos de baixar os escudos.
He can beam us straight there, but we still need you to get those shields offline.
O O'Neill e o Teal'c estao fora da cela. Estao a tentar descobrir outra maneira de baixar os escudos.
We're working on another way to get the shields offline.
Os controlos desligados.
Controls are offline.
A hyperdrive esta desligada.
Hyperdrive is offline.
Todos os sistemas avariados.
All systems offline.