Translate.vc / португальский → английский / Omerta
Omerta перевод на английский
24 параллельный перевод
Aparentemente é a versão do Takishi para omertà, o voto de silencio.
Apparently it's the Takishi version of omerta, the vow of silence.
Aparentemente é uma versão de Takishi omerta, um voto de silencio.
Apparently it's the Takishi version of omertà, the vow of silence.
Temos aqui também Omert...?
This is bullshit. What is this, omerta?
Entretanto... trouxe-lhe o Encantador de Cavalos e Omerta.
Well, in the meantime... brought you "the horse whisperer".
este conceito de omerta vem de uma cultura pré-terapêutica.
This omerta concept comes from a pre-therapeutic culture.
Isto não é omerta.
This isn't omerta.
e obediência... o seguindo cego de ordens...
Omerta. Total submission and obedience... the blind following of orders... the code of silence.
era sacrosanct ".
Omerta - once given, it was sacrosanct. "
e obediência... o seguindo cego de ordens...
"... Omerta, total submission and obedience... the blind following of orders... the code of silence
era sacrosanct... "
Omerta, once given it was sacrosanct... "
E esse dia vai chegar apesar da vossa lastimável, equivocada, omerta irlandesa.
And it will come despite your pitiable, misguided, Irish omerta.
Sabes o que quer dizer "omerta"?
You know what "omerta" means?
Concordas em ser soldado, seguir as regras, e obedecer ao nosso Código do Silêncio,
You agree to be a soldier, follow the rules and obey our code of omerta
Juro nunca trair os segredos que temos, e obedecer com amor e omertà ao Código Siciliano do Silêncio.
I swear never to betray the secrets of this thing that we have... and to obey with love and omerta the Sicilian code of silence.
- Duvido que o seu precioso Omerta se aguente melhor do que durante o seu domínio no comércio ilegal de bebidas alcoólicas.
I doubt that their cherished omertà has held up any better than their stranglehold on the bootleg liquor trade.
Aparentemente, hoje em dia, as crianças juram lealdade. como se do Código Omerta da Máfia se tratasse, certo?
Apparently, these days, the kids pledge of allegiance, it's to the Mafia Code of Omerta, right?
Aquele Omerta, sabe.
That Omerta and all, you know.
Omertà?
Omerta?
Quantas pessoas fora da máfia já fizeram o juramento Omertà?
How many people outside of the mafia ever get to swear Omerta?
Ora, é código de silêncio.
Come on. It's omerta.
"Omertá" ( Pacto de silêncio feito entre os membros da máfia )
B Omertà. B ( car horn )
com a palavra'Omerta'written no próprio sangue dele na parede atrás dele.
Vitale... these were the names I text a photo of Franco's dead body with the word'Omerta'written in his own blood on the wall behind him.
Omertà.
Omerta.