Translate.vc / португальский → английский / Opportunity
Opportunity перевод на английский
10,925 параллельный перевод
Gostava de ter oportunidade de lho entregar em mão, se tiver tempo para me ver.
I'd like the opportunity to bring it by in person, if I can just find the time to get away.
A mensagem menciona uma "oportunidade especial"
The message mentions a "special opportunity"
Vi uma oportunidade e apanhei-a.
I saw an opportunity, and I took it.
Pensas que perdia a oportunidade de beber em público pela primeira vez em onze meses?
You think I'd miss the opportunity to drink publicly for the first time in 11 months? - What'll you have?
Não, padre. O que ele traz é oportunidade.
No, priest, what he brings is opportunity.
Esta é a vossa oportunidade de confessar, se desejarem receber clemência.
This is your opportunity to step forward if you wish to have mercy shown.
Mr. Grant, detestaria que perdesse uma oportunidade de ganhar muito dinheiro.
Mr. Grant, I would hate for you to miss an opportunity to make a lot of money.
Há oportunidade de crescimento.
But there's a growth opportunity.
É uma oportunidade de negociar.
Well, that's a tidy leverage opportunity.
É uma enorme oportunidade.
It's a huge opportunity.
Mas foi a guerra que me deu a oportunidade...
But it was the war that gave me a real opportunity...
- A fazer o melhor que pude!
I was doing the best I could in our opportunity.
Vim para a RCE porque me disseram que teria oportunidade para usar o meu conhecimento em operações de terreno.
I went with the SSR because I was told I had an opportunity to use my expertise in field operations.
Esta é nossa única real e viável oportunidade de adquirir a amostra da Whitney.
This is our only real, viable opportunity to acquire the sample from Whitney.
Porque ela não perderia a oportunidade de arruinar esta noite pelo Calvin Chadwick.
Because she wouldn't miss an opportunity to ruin this evening for Calvin Chadwick.
Se estivermos preparados, teremos a oportunidade.
If we're prepared, we'll get our opportunity.
Estava no Iraque depois da invasão, e depois percebemos ter uma janela de oportunidade antes de tudo ficar em merda.
I was in Iraq after the invasion, and in hindsight, we had a window or opportunity before everything turned to shit.
Ele diz que é cheio de oportunidades.
He says it's full of opportunity.
Bem, há uma oportunidade lá.
Well, there is opportunity there.
É difícil recusar a oportunidade de estar com a Whitney Frost...
Hard to pass up an opportunity to spend time with the Whitney Frost...
A maior lição que aprendi... é nunca deixar uma boa oportunidade passar por nós.
The biggest lesson I've learned is never let a good opportunity pass you by.
É a oportunidade perfeita, o cão e o pássaro ainda estão no barco.
We have the perfect opportunity, the dog and that bird are still on the ship.
Ele viu uma oportunidade para se tornar Rei.
If not he see an opportunity to become king himself.
Agora, os caixões irão para Sul vazios... presumivelmente. Mas, tenho uma oportunidade para enchê-los.
Now, the coffins travel South empty, presumably, but I have the opportunity to fill them.
E perder esta oportunidade?
And miss this opportunity?
Fico agradecido por ter outra oportunidade para matá-los.
Oh, I'm grateful for another opportunity to kill you.
Que melhor oportunidade poderias querer?
What better opportunity could you want?
Pela sua mala, sim, mas, mas, Aqui está Dierdre, Tendo sentimentos profundos por você, e sentindo de oportunidade.
By his valise, yes, but, but, here is Dierdre, harboring deep feelings for you, and sensing opportunity.
Se fosse, concentrar-me-ia na Guarnição. E não sairia a cavalgar com os meus homens em todas as oportunidades.
If I were, I'd keep to the Garrison and not ride out with my men at every opportunity.
Vês a oportunidade?
Oh, you see the opportunity?
Mas é agradável ter outra oportunidade para tentar ser a pessoa que devia ter sido.
But... it is nice to have another opportunity to try to become the person that I should have been.
Aproveita qualquer oportunidade para se pegar com a Kam.
Any opportunity to spar with Kam.
Está em cavalescença, mas insistiu para que... agarrássemos esta oportunidade de reconhecer o enorme valor... que há mais de cinco anos, a corrida acrescenta à cidade e às pessoas.
He's on the mend. But was keen that we still take this opportunity to recognise the amazing contribution over five years now that the race has made to the town and the people here.
Mas temos oportunidade agora de fazer um acordo.
But we have an opportunity now to broach a deal.
Estar aqui connosco é uma oportunidade.
This is an opportunity to be here with us.
Vi uma oportunidade de ganhar 750 milhões num dia.
I just saw an opportunity to make 750 million dollars in a day.
Será a oportunidade perfeita para assassiná-lo.
It would be a perfect opportunity to assassinate him.
É a oportunidade perfeita.
It is the perfect opportunity.
Só queria vir cá com uma oportunidade, algo para tu te envolveres.
Okay, look, I just wanted to come here with an opportunity, - something for you to get involved in. - In your pathetic career?
Devíamos vê-los como uma oportunidade. - Uma oportunidade de compaixão.
We should think of them as an opportunity... an opportunity for compassion.
Sou dona de um pequeno negócio, cujas trabalhadoras recebem dinheiro em troca de um investimento pessoal mínimo e achei que talvez estivesses interessada numa oportunidade de emprego.
I own a small business that pays my employees actual money in return for a very small personal investment, and I thought maybe I could interest you in an employment opportunity.
Vim porque tenho conhecimentos sobre coisas sobrenaturais - e assim posso provar...
I can provide a wealth of knowledge about the supernatural and this case offers a rare opportunity to prove
Teve a oportunidade e um fantasma para por a culpa.
She had opportunity, and a ghost to pin it on.
Então desta vez ele está a dar-lhe uma outra oportunidade.
So this time he's giving you another opportunity.
E usaste essa oportunidade para sabotar a campanha.
And used that opportunity to undermine the campaign.
Acima de tudo, ele acredita em dar aos americanos a oportunidade de trabalhar.
Most of all, he believes in giving every American the opportunity to earn a living.
Só não sei se vou ter oportunidade de comer a última refeição.
Yep, just wondering if I'm going to get an opportunity to have a last meal.
Porque a Srta. Wesley se recusou a pedir desculpas. E isso significa que a sua verdadeira motivação dentro da sala de aula foi pegar numa pergunta inocente e transformá-la em oportunidade de pregar e não de ensinar.
Because Ms. Wesley refused to apologize, and that means that her true motivation in that moment in her classroom was to take an innocent question and turn it into an opportunity to preach, not teach.
Eu aproveito as oportunidades.
I seize opportunity.
Ele dá à Humanidade a oportunidade de abrir o seu coração a Cristo.
He offers mankind the opportunity to open their hearts to Christ.
Tenho uma oportunidade de negócio.
I have a business opportunity.