Translate.vc / португальский → английский / Oprah
Oprah перевод на английский
835 параллельный перевод
Toda a gente sabe que se vê a Oprah e se grava o Phil.
Every time I'm reading a magazine, and I see something I think you might like and I say, "Peg, look at this," you know what you do?
As mulheres perdem muito tempo a ver a Oprah.
Maybe he'll invite some of the guys over to our house. Ha, ha.
Está bem, Al, eu vou ás compras. Mas se for, perco o Phil e a Oprah e o jogo dos Cubs. Mas não faz mal, Al.
Now, honey, I'm just gonna go upstairs and try this on, and then I'll come make you a nice juicy steak, just like the dog had.
A Oprah Winfrey explodiu finalmente?
Oprah Winfrey finally exploded?
De onde veio essa ideia? Do Phil? Da Oprah?
Now, where did this come from?
Vai nascer um novo episódio da "Oprah".
You're giving birth to an episode of nova.
Este é a mesma revista que deu a notícia sobre os gémeos que roubaram o programa da Oprah, o que esperavas?
See, the Inquisitor asked ALF to write an article about Amazon women in space. The blood is draining from my head.
Com quarenta anos e nem sequer sabia quem era a Oprah.
It must've slipped my mind. Didn't I pay you? Oh, well.
Portanto, sê sincera, Peg. O que é que a Oprah vos manda fazer com as nossas peúgas?
Ah, kids, I hardly ever say this, but it's good to see you.
Onde está o chapéu alto? Onde está a bengala?
Forty years old, and she didn't even know who Oprah was.
Mas se não falarem nisso, não abras a boca.
I know that Oprah isn't paying people to watch her show with their mouths open, so how'd you get the money?
Oprah Winfrey.
Oprah Winfrey.
Hoje em Oprah :
Today on Oprah :
Ei, não está na hora do Oprah?
Hey, isn't Oprah on?
Seis anos a ver Oprah e isto ainda é um choque.
Six years of Oprah, and this is still a shock.
Achei que ela tinha dito "Oprah".
I thought she said "Oprah."
A Oprah terá razão?
Is Oprah right?
Vi-a no programa da Oprah.
I saw you on Oprah.
A Oprah devia ver isto.
Oprah should see this.
Sim, nós temos a Oprah, temos Quincy...
Yeah, we got, uh, Oprah, we got, uh... Quincy...
Esta tipa diz que é do programa Oprah Winfrey Show.
Some chicken here talking about she from the Oprah Winfrey Show.
Sim, já falaste com a Oprah?
Y es, so did you speak to Oprah yet?
E o programa da Oprah?
So, what about Oprah?
- Vamos todos à Oprah.
- We're all going to be on Oprah.
- Vamos à Oprah.
- We're all gonna be on Oprah.
Mas, Trevor, porque é que a Oprah se interessa por nós?
Wait a minute. Trevor, why should Oprah care anything about us?
Vou aparecer na Oprah!
I'm going to be on Oprah!
Olá, mãe, sabes uma coisa? Vou aparecer na Oprah.
Hey, Mom, guess what, I'm going to be on Oprah.
Vá lá, tio Phil, só não queria destoar de vocês na Oprah.
Come on, Uncle Phil, I just wanted to fit in with you all when we go on Oprah.
O estúdio da Oprah Winfrey.
Oprah Winfrey's studio.
Olhem, é a cadeira da Oprah.
Look, Oprah's chair.
A senhora... É a Oprah Winfrey.
Y ou... y ou're Oprah Winfrey.
Oprah, sempre adorei as suas roupas.
Oprah, I always love your clothes.
Ena, Oprah, gosto muito dessa bracelete de diamantes.
Gee, Oprah, I really like that diamond bracelet.
Todos os que forem participar no programa, avancem um passo.
Okay, everybody who's going to be on the Oprah Show, take one step forward.
E dizem-me que não posso aparecer na Oprah.
Tell me I can't be on Oprah.
Oprah, tenho uma pergunta.
Oprah, I have a question.
- Sou o Will, Oprah, eu respondo.
- I'm Will, Oprah, I can answer it.
- Oh, Oprah.
- Oh, Oprah.
Deixava que ele viesse consigo ao Oprah Winfrey Show?
Would you let him come on the Oprah Winfrey Show with you?
Sr. Banks, deixava que o seu sobrinho viesse ao Oprah Winfrey Show, ou deixaria que ele voasse até Chicago para nada, para se sentar no público, e ser envergonhado em frente à namorada.
Mr. Banks... would you let your nephew come on the Oprah Winfrey Show... or would you make him fly all the way to Chicago for nothing... to sit out in the audience, to be embarrassed in front of his girl.
Trazia-o consigo ao Oprah Winfrey Show, ou fazia-o sentar-se no público como se tivesse vergonha dele?
Would you bring him on the Oprah Winfrey Show with you... or would you make him sit in the audience like you're ashamed of him?
Para veres o Phil e gravares a Oprah?
What are you reading?
Só queres isso, porque o Phil e a Oprah dão ao mesmo tempo, e isso está a dar cabo de ti. Ora!
Glad I caught you before you left for work.
A Oprah tem um programa sobre transsexuais :'Que WC devem usar?
They have the dumbest waitress I've ever seen, wiggling around in this short skirt, as if anyone was looking. She got our orders wrong, she got our change wrong.
Fica calmo.
This is the magazine that broke the story of Oprah's thin twin stealing her show.
Olá, Kelly.
What is Oprah telling you to do with our socks?
Ok, Peg, sabemos que a Oprah não está a pagar às pessoas para verem o programa dela com a boca aberta.
Oh, Mom!
THE NATIONAL INQUISITOR FUMAR PODE SER BOM PARA SI, Diz Agricultor da Carolina do Norte "Cher vai casar com estrangeiro de 21 anos."
And coming up tomorrow on Oprah,
A mãe está, como sempre, a ver a Oprah.
Mommy's in Oprah coma.
A Oprah vai ter um episódio de gala?
Oprah having a formal episode?