Translate.vc / португальский → английский / Orient
Orient перевод на английский
276 параллельный перевод
Conheci-o no Oriente.
I met him in the Orient.
A história é que ele primeiro veio do Oriente... como guarda costas dum jogador que teve de fugir da América.
The story is that he first came to the Orient as bodyguard to a gambler who'd had to leave the States.
No leste.
- In the Orient.
- Talvez antes de decidir alguma coisa, quisesses saber mais sobre as pessoas, para se orientar num ambiente estranho.
- Perhaps before deciding on any action, you'd want to know more about the people, to orient yourself in a strange environment.
Vou ao Oriente por razões puramente científicas... se lá chegar!
My reasons for going to the Orient are purely scientific, if I ever get there.
Soube que a sua partida para o Oriente foi adiada.
I understand your destination is the Orient, and you've been delayed.
Hoje, dos céus da Califórnia, aos campos do Kansas dos arrozais do Oriente, às rotas aéreas do mundo inteiro chegam relatos de O VNIs, Objectos Voadores Não Identificados que nos habituámos a conhecer como discos voadores.
Today, from the skies of California, the fields of Kansas the rice paddies of the Orient, the air lanes of the world which we have come to know as flying saucers.
Uma rápida excursão ao Oriente.
On quick tour of Orient.
Que te parece o Oriente?
Will you settle for the Orient?
O Oriente era o nosso lar.
The Orient was our home.
Há quinze anos que fala do Oriente, porque não fica lá?
This guy's been talking about the Orient for 15 years. Why doesn't he stay there?
- Estão prontos, Sr. Orient.
- They're ready, Mr Orient.
Podes dizer ao mundo inteiro que eu, Valerie Campbell Boyd, amo e adoro o grande e belo e maravilhoso Henry Orient, mundo sem fim, ámen.
You can tell the whole world if you want to that I, Valerie Campbell Boyd, love and adore the great and beautiful and wonderful Henry Orient, world without end, amen.
Aposto que o Sr. Orient se sentiria orgulhoso de saber que o amas.
And I'll bet you Mr Orient would be proud to know you love him.
- A misteriosa linguagem do Oriente.
- The mysterious language of the Orient.
Dado que o amor é a coisa mais importante do mundo - o amor verdadeiro - fica decretado que Marian Gilbert e Valerie Boyd juram solenemente viver uma vida secreta para sempre e eternamente dedicada ao único Henry Orient, o único amor verdadeiro da Menina Boyd.
That whereas love is the most important thing in the whole world, especially true love, hereby be it resolved that Marian Gilbert and Valerie Boyd do solemnly swear that we will live a secret life for ever and eternally dedicated to the one Henry Orient, the truly beloved of Miss Boyd.
E a partir deste momento dedicaremos as nossas vidas, dia e noite, excepto durante os trabalhos de casa, ao estudo do supracitado Henry Orient.
And from this minute on, we will devote our whole lives, both day and night, except during homework, to the study of the aforesaid Henry Orient.
" Ao regressar do seu passeio matinal, o Henry Orient mergulha no trabalho com a dedicação de um verdadeiro artista.
Henry Orient plunges into his work with the dedication of a truly great artist. "
Tenho de sair daqui.
I gotta get outta here, Mr Orient.
- Muito obrigada.
- Thank you so much, Mr Orient.
- Como é que conheceste o Sr. Orient?
- How did you meet Mr Orient?
Sr. Orient?
Mr Orient?
Eu disse-lhe que queria falar com a minha filha.
Er... Mr Orient, I told you I wanted to speak with my daughter.
Sabe que idade tem a minha filha? 14.
Do you happen to know how old my daughter is, Mr Orient?
Talvez lhe interesse saber que eu falei com o Sr. Orient.
You might also be interested in the fact that I had a word with Mr Orient.
Telefonou ao Sr. Orient?
You called Mr Orient?
Concede-nos a sabedoria do misterioso Oriente, ó Esplêndido Rei do Kong.
Give us the wisdom of the mysterious Orient, mighty King of the Kong.
Onde é que posso encontrar o Sr. Orient?
Where can I find Mr Orient?
- Conhece o Sr. Orient?
- Do you know Mr Henry Orient?
É um dos grandes mistérios do Oriente.
It's one of the great mysteries of the Orient.
- Foi outra vez o Sr. Orient?
- What was it, Mr Orient again?
Se tu e a Menina Gilbert estão a planear mais aventuras, fica sabendo que eu falei com o teu Sr. Orient, hoje à tarde.
In case you and Miss Gilbert are planning any further adventures, I had a little talk with your Mr Orient this afternoon.
O Sr. Orient.
Mr Orient.
O que é que o Orient disse realmente acerca delas?
What did Orient really have to say about them?
Foi tirado a bordo do Expresso Oriente pela polícia Austríaca em Innsbruck.
THIS WAS TAKEN ABOARD THE ORIENT EXPRESS BY THE AUSTRIAN POLICE IN INNSBRUCK.
Acontece sempre no Expresso Oriente.
IT HAPPENS ALL THE TIME ON THE ORIENT EXPRESS.
Tem relações com o Oriente?
Do you have any connections, by any chance, with the Orient?
No Oriente...
In the Orient!
Foste tu que a apresentaste ao Hemp indiano do Oriente.
You first introduced her to the hemp from the Orient.
Pensei que fosse o Orient-Express!
But I thought this was the Orient Express.
Os perfumes do Oriente podem fornecer o que a lógica lhe nega.
The perfumes of the Orient may supply what logic denies you.
Nao consigo me orientar.
I can't orient myself.
A balsa do Bósforo está partindo para conectar o Orlent Express.
Bosphorus Ferry will shortly depart from Istanbul Sirkeci Station, connecting with the Orient Express.
Balsa do Bósforo partindo da Estação de Estambul para conectar com o Orlent Express.
The Bosphorus Ferry will shortly depart for Istanbul Sirkeci Station, connecting with the Orient Express.
- No Orient Express? - De que outra forma?
- On the Orient Express?
O Orlent Express partirá da plataforma um às nove com destino a Sófla, Belgrado,
The Orient Express will depart from Platform One at 9 : 00pm. For Uzunköprü, Sofia, Belgrade,
O Orlent Express partirá em cinco minutos.
The Orient Express will depart in five minutes.
Desta vez esperemos obter resultados positivos.
We know there's a big shipment from the Orient around here. This time, I hope we see some positive results.
O grande chefe, no Oriente.
The big boss in the Orient.
Mas o que fazem por aqui?
What are you doing in this part of the world? We're having the Orient.
No Oriente.
In the Orient!