Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Pack

Pack перевод на английский

10,542 параллельный перевод
Mas que vai dar em nada sem a ajuda do resto da matilha.
But it will mean nothing without the help of the rest of the pack.
Agir em alcateia possibilita aos Cães Selvagens atacarem presas dez vezes mais pesadas do que qualquer um deles.
Working as a pack allows wild dogs to take on prey ten times heavier than any one of them.
É tão difícil encontrar alimento neste extremo Norte que uma alcateia de lobos tem de procurar por quilómetros quadrados para ter algum sucesso e sucesso significa criar a próxima geração.
Food is so hard to find this far north that a wolf pack must search hundreds of square miles if it's to be successful... .. and success means raising the next generation.
Os lobos precisam de presas maiores e, para apanhá-las precisam caçar em grupo.
The wolves need bigger prey and, to catch that... WOLF PUP HOWLS .. they must hunt as a pack.
Para a próxima lebre, a alcateia toda entra em perseguição.
For the next hare, the whole pack gives chase.
Uma pequena refeição para uma alcateia inteira mas é a única existente.
A tiny meal for the whole pack..... but the only one there is.
Um único boi pesa mais que uma alcateia de lobos.
A single bull weighs more than the entire wolf pack put together.
Para ter uma hipótese de sobreviver ao Inverno, a alcateia tem de se alimentar bem agora, mesmo a arriscar a vida.
To stand a chance of surviving the winter, the pack needs to feed well now, even if it puts their lives at risk.
O boi vai levar horas para tombar mas esta caça vai alimentar a alcateia toda por uma semana.
The bull may take hours to defeat..... but this kill will feed the whole wolf pack for a week.
Com o novo comportamento do urso registado, a equipa recolhe a câmara e volta ao navio um bocado tarde.
A brand-new bear behaviour in the can, the crew pack up the camera and head back to the ship..... a little too late.
Companheiro, ele vinha do outro lado da linha como o Beast Mode com um propulsor a jacto.
Dude, he was coming across the line like Beast Mode with a jet pack.
Com o cardume cada vez mais compacto, a sua estratégia facilita o trabalho dos caçadores.
As the fish pack ever tighter their shoaling strategy now makes it easier for the hunters.
I vai embalar-nos um almoço.
I'll pack us a lunch.
Tal como acontece com outros lobos, todo o pacote deve trabalhar em conjunto. Se o jovem está a ser levada a bom termo.
As with other wolves, the whole pack must work together if young are to be reared successfully.
Mas todas as manhãs, o resto do pacote estabelecido em conjunto.
But every morning, the rest of the pack set out together.
Mas na Zâmbia, a equipe de cão selvagem tem uma solução revolucionária. Para manter-se com um pacote de funcionamento em mais de 40 mph.
But in Zambia, the wild dog team have a revolutionary solution to keep up with a pack running at over 40mph.
Na Zâmbia, a equipe de cão selvagem estava se concentrando em um pacote forte 13 -.
In Zambia, the wild dog team was focusing on a 13-strong pack.
Com o pacote ainda está faltando, Carta equipe do cão selvagem um avião spotter.
With the pack still missing, the wild dog team chartered a spotter plane.
E em pouco tempo, eles mudar o pacote.
And before long, they relocated the pack.
Nesta perspectiva aérea lindamente revelou. Como os cães selvagens trabalhar juntos como pacote.
This aerial perspective beautifully revealed how the wild dogs work together as pack.
A equipe de cão selvagem. Tinha sido manter o ritmo com o pacote para mais de duas semanas.
The wild dog team had been keeping pace with the pack for over two weeks...
Antes de caçar, realizam um ritual de saudação, reforçando os laços do grupo.
Before hunting, they carry out a greeting ritual, reinforcing bonds within the pack.
Localizámos o grupo, a subir o rio.
Yeah, we have the hot springs pack just upstream.
São cinco da manhã, a equipa do episódio da Zâmbia segue os Cães Selvagens.
It's five o'clock in the morning and a team from the Zambian Carnivore Programme are tracking a pack of wild dogs.
Localizámos o grupo. Estou a vê-los, 15 estão a subir o rio a partir de Kalousie.
Yeah, we have the hot springs pack - got a visual, all 15 of them, just upstream from the Kalousie.
A equipa observa o grupo a caçar praticamente todos os dias.
The team observe the pack hunting almost every day.
Estão atentos ao que acontece e ao que os outros membros estão a fazer.
They are very aware of what's going on and what their other pack members are doing.
Para seguir os Cães, eles precisam colocar a coleira num único animal, considerando que andam em grupo.
To follow the dogs, they need to collar only one animal, as they normally stick together as a pack.
A coleira pode salvar a vida deste Cão, dos seus outros parentes e de outros membros do grupo.
So, this collar may save this dog's life, it may save its brothers and sisters and other pack members.
Assim que um membro cai sedado os demais continuam na área.
So, once the pack member is down, the other dogs will stay in the area.
Quando acorda, o macho começa a cambalear, mas logo alcança o resto do grupo.
When he comes round, the young male is unsteady on his feet, but he soon catches up with the rest of the pack.
Penso que a melhor parte disto tudo é quando o Cão se levanta e volta ao grupo.
I think the best sight of the whole darting is when the dog gets up and rejoins the pack.
Não é incomum as fêmeas largarem o grupo para procurar novos machos, mas estas duas irmãs encontraram problemas.
It's not unusual for females to leave the pack to look for new males, but these two sisters have run into trouble.
Infelizmente, a fêmea ferida pela armadilha não sobrevive, é encontrada morta um mês depois, mas a sua irmã consegue entrar noutro grupo.
Sadly, the snared female doesn't make it and is found dead a month later, but her sister manages to join another pack.
Quando chegou ao mar de Weddell, as condições meteorológicas fizeram com que seu navio, o Endurance, encalhasse na massa de gelo.
Once in the Weddell Sea, worsening weather conditions saw their ship, the Endurance, become trapped in the encroaching pack ice.
E o resto de vós segue com os animais.
The rest of you follow with the pack animals.
Devia ir fazer a mala, meu amigo, porque vamos para o Canadá.
You should go and pack, my friend, because we are going to Canada.
A minha mochila, ao que parece, é um pouco pesada.
My pack is just a little heavy, it seems.
- Eu levo o pacote.
- I got the pack. Abby!
Se puderem dar-me um kit de protões, seria fantástico!
If you could just chuck me down my own proton pack, that'd be great.
Vou a Bogotá para iniciar a papelada, por isso, tenho de fazer as malas.
I'm going to Bogota to start the paperwork so I have to pack.
Uma bolsa de pôr à cintura, Bob?
Is that a fanny pack, Bob?
Bolsa de cabedal para O Jato.
Leather pack for The Jet.
Tinhas uma t-shirt com um unicórnio, uma bolsa e funcionou lindamente.
You had a unicorn shirt, a fanny pack, and it totally worked!
Vais dormir com a tua bolsa.
You gonna sleep with your fanny pack.
E eu processo-te e tiro-te a tua bolsinha.
And I'll sue your ass, and take your fanny pack away.
Vamos arrumar as coisas e voltar para o carro.
Let's just pack up our stuff and get back to my car, okay?
- Bom, vamos arrumar as coisas.
Okay. We should pack up.
Está bem, vamos só arrumar as coisas.
Yeah. Okay. Let's pack up our things.
Arruma isto.
Pack this up.
- Vou cobri-lo.
- I'm just gonna pack it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]