Translate.vc / португальский → английский / Pago
Pago перевод на английский
11,190 параллельный перевод
- Está bem. Eu pago.
All right, fine.
Não. Tu pagaste os bilhetes, eu pago as bebidas.
No, no, you got the tickets.
Só pago a pensão ao que é parecido comigo.
I'm only supporting the one that looks like me, so...
Está bem, eu pago isto.
All right. I'll grab these.
Vamos nesse voo e eu pago todas as taxas da mudança.
I guess we'll take that flight, and I'll cover all the changes and stuff.
Eu pago-te o favor.
I guess. I'll hit you back at some point.
Sou pago para trazer pessoal até aqui e levá-los novamente para a Dinamarca.
What I'm paid to do is bring people here and take them back to Denmark.
Ok, vamos ver o que podemos encontrar, pago eu.
Let's see what you can find. I will offer.
Aproveita bem que é a última vez na minha vida que te pago algo.
- Enjoy now. I may provide you with any more.
Não é como Carnegie Hall, mas já está pago.
It ain't Carnegie Hall, but it's paid for.
O número pré-pago?
The pay as you go number?
Pago em dinheiro.
KNOCK ON DOOR Paid for in cash.
É um telefone pré-pago barato e uso-o para trabalhar. E a ocasional atividade recreativa.
This is a cheap pay-as-you-go phone, and I use it for work, and the occasional recreational activity.
O Ira disse que tens uma nova pista. O pré-pago.
Oh, Ira said you had a new lead, the pay-as-you-go.
Ficou pré-pago.
It got up and went.
Deve ter-lhe pago o curso de Direito.
Probably put him through law school.
E depois deste pago tudo o que devo.
After this one I'll pay everything I owe.
Eu pago-te.
I'll pay you.
Se nos conseguirem mandar abaixo pago cada cêntimo da reparação.
If you can take us down, the money for the repairs. I'll pay every dime.
E pago só o que conseguir.
and pay whatever I can.
Morte, impostos. Mais morte. E eu não pago impostos.
Death, taxes, more death, and I don't pay taxes.
Pablo, amigo, mata o tipo e eu pago-te uma... piñata ou algo assim.
Pablo, amigo, just kill the guy and I'll get you a piñata or whatever.
Só me lembro do Mordomo. Ele estava lá quando foste mal pago.
I believe only the chamberlain- - he was there when you were unjustly paid.
- Primeira rodada pago eu.
First round's on me. - Oh, nice one.
Eu pago em dinheiro.
I'll pay cash.
E sou bem pago para ser inteligente.
And I get paid a lot to be smart.
Tudo depositado em qualquer conta "offshore" à sua escolha, pago a quem você quiser.
All of it deposited into whatever off-shore account you choose, payable to whomever you want.
- Pago uma bebida?
- Buy you a drink?
Ele pode ter pago a alguém para o matar.
He might have paid for somebody else to kill him.
Quando é que terei pago o suficiente?
When have I paid enough?
- Pago em dinheiro em duas semanas.
I can have the cash here in two weeks.
Já que sou eu que lhe pago.
Since I'm the one who's paying you. ( clears throat )
Seja qual for o seu preço, eu pago.
Whatever your price is, I'll pay it.
- Só foi pago para isso.
Simply a fixer for hire.
Ele já deve ter pago muito dinheiro.
He must have paid shit loads of money already.
Agora pago?
Do I pay?
Se isto funcionar, pago as bebidas.
If this works, drinks are on me.
" Sou o Blade e não pago nenhum maldito imposto.
" I'm Blade. Blade don't pay no goddamn taxes.
Prometo que lhe pago.
Look, I promise I'll pay you.
São 2,65 ienes, querida. Eu pago.
That'll be 2.65 yen, hon.
Se o matar, ainda vou ser pago?
I kill you, I still get paid?
É o pré-pago.
It's the burner phone.
Mas sou eu que te pago o salário, e tu sabes o quanto odeio surpresas. Desembucha.
But your paycheck comes from me, and you know how much I hate surprises.
Posso dizer que foi pago há muito.
One could argue it was paid long ago.
Ser pago para dizer a alguém como eu o namorado dele.
Being paid to tell someone how I... .. their boyfriend.
Se nenhum resgate for pago, vou entregá-lo às autoridades.
If no ransom is paid, deliver him to the authorities.
O meu preço não pode ser pago com dinheiro, inspector-chefe, mas é muito, muito alto.
My price cannot be paid with money, Chief Inspector, but it is very, very high.
- Eu não pago nada.
- I don't pay anything.
Antenas, um GPS, cabos, um tradutor de bolso, e um telefone pré pago.
Antennas, a GPS, wiring, a pocket translator, and pre-paid cell phone.
Eu pago.
I'll pay up.
- Eu pago.
I'll pay it.