Translate.vc / португальский → английский / Palermo
Palermo перевод на английский
481 параллельный перевод
Sobre este Clube Palermo, a sua fachada.
About this here Club Palermo, how it's your front.
Reúne o gangue do Palermo.
Round up that Palermo gang.
Nascido em Palermo, Sicília.
Born, Palermo, Sicily.
"o céu está nublado em Palermo," coisas assim.
"Cloudy over Palermo"... things like that.
Escute dois segundos. Como nascem as crianças em Palerme?
Let's see what the kids of Palermo know.
A cegonha vai ver Jesus, que lhe confia as crianças, ela chega em Palerme e ela as coloca aonde?
So, the stork goes to Jesus, Jesus, gives it the baby, the stork flies down to Palermo and puts it where?
EM UM "PÁTIO" DE PALERMO O que que ele quer?
What does he want from me?
Em Parlemo, houve uma época em que com 1.500 liras, nós...
In Palermo before, with 1,500 lira you...
E não em Palermo? Ao invés de invocar o restabelecimento dos bordéis.
- Why don't you do that in Palermo, instead of calling for brothels to be reopened?
Por causa da inveja. E a inveja vem dos homens.
Because in Palermo there is jealousy, starting from men's jealousy.
O passado está colado na pele.
Old traditions never change in Palermo.
E não apenas em Palermo.
So you see, it's not just Palermo.
Em Palermo, quando uma mulher vai trabalhar, seu irmão diz : "Aonde você vai?"
In Palermo, if a woman goes to work, her brother grabs her and says, "Where are you off to?"
Se a situação econômica de Palermo mudasse?
So you agree that if economic conditions changed in Palermo...
Especialmente em Palermo.
Especially in Palermo.
Em Palermo, um por dia, é possível.
- Look, here in Palermo, for Sicilians one a day is very easily done.
Trabalhadores de Milão, Florença, Nápoles e Palermo. Unidos em uma luta contra uma lei moderna e democrática. Forçados a assim admitir a realidade de certos desejos que preferimos ignorar.
Workers from Milan, Florence, Naples, Palermo, united in unanimous protest against a modern and democratic law, hence forced to own up to certain impelling desires, before which we'd all like to bury our head in the sand.
E em Palermo, 38 mil litros do melhor azeite italiano.
And in Palermo, ten thousand gallons of the finest Italian olive oil.
Eu atacarei as praias aqui e tomarei Palermo.
I'll hit the beaches here, take Palermo.
E ele atacaria Palermo, aqui em cima.
And he would attack Palermo up here.
Vou a Palermo.
I'm gonna go to Palermo.
Livre para entrar em Palermo.
Free for you to go into Palermo.
Quem falou em Palermo?
Who said anything about Palermo?
Levar-vos-emos para Palermo.
We'll take you right into Palermo.
Senhor, os americanos tomaram Palermo!
Sir, the Americans have taken Palermo!
Senhor, o Patton tomou Palermo!
Sir, Patton's taken Palermo!
Palermo é a cidade mais conquistada da História.
Palermo's the most conquered city in history.
É do General Alexander, senhor, lembrando que não deve tomar Palermo.
This is from General Alexander, sir... reminding you that you are not to take Palermo.
Que pensam de os nossos homens tomarem Palermo?
How do they feel about our boys taking Palermo?
Eu aqui, nestes malditos brejos, a combater a malária e os alemães, enquanto ele toma Palermo e fica com todos os louros.
Here I am in these bloody marshes, fighting malaria and Germans... while he's taking Palermo and getting all the glory.
Há duas semanas, em Palermo, disseram que eu era o maior general... desde Stonewall Jackson.
Two weeks ago at Palermo they said I was the greatest general... since Stonewall Jackson.
Em vez disso, foi trazida por via marítima dos portos da Síria... até Toulon e Málaga... e depois Palermo e Nápoles. De Moscovo, pensava-se que se espalharia pela Europa por via terrestre.
From Moscow it was expected to spread across to Europe by land.
Como vão as coisas em Palermo?
How are things in Palermo?
- De Pequim p'ra Palermo?
- From Beijing to Palermo?
- Não, de Palermo p'ra Pequim.
- No, from Palermo to Beijing.
Pontenegro, fica fora de Palermo.
- Partinico, it's outside of Palermo.
- Palermo, Milão e Genova.
- palermo, milano and Genoa.
Palermo, Milão e Genova, e pronto!
PaIermo, milano and Genoa. Good-bye.
não é mais que um livro escrito por um alquimista... muitos livros foram escritos sobre casas malditas.... a Casa dos Monstros, perto de Palermo.
It is not that a book written by an alchemist. There are many accounts on the cursed houses... The House of the Monsters, close to Palermo.
Diz ao teu advogado americano para ligar para a minha casa em Palermo quando fores libertado.
You tell your big-time American lawyer that he call me... at my home in Palermo... to tell me of your release.
Acho que perderam o navio em Palermo, por isso, alugou uma lancha para o trazer até aqui.
Yes, I guess they missed the boat back at Palermo... so the captain sent a motor launch to bring him out.
Vou verificar que passageiros embarcaram em Palermo.
I'll check with the purser's office. Find out about the persons who got on board at Palermo.
Vão verificar os registos para descobrirem quantas cabinas foram ocupadas em Palermo.
The first thing they'll do is to check the ship's registry. Find out how many cabins we took after we sailed from Palermo. Lori, don't go back to your cabin.
Este é o M. S. Tropicale a chamar as autoridades costeiras italianas.
( Captain ) This is M.S. Tropicale calling... the Italian coast guard station at Palermo.
Todos os duques e as condessas da praça, chegou gente também de Palermo.
All the dukes and countesses around.
Eis os Palemitone, mulher e marido.
People have come from Palermo. That's Mr and Mrs Palamitone.
Foi um achado. Após a morte dos velhos, filhos e netos foram para Palermo e deixaram este apartamento disponível.
After the oldies died, their family moved to Palermo and left this apartment empty.
Chegou a confirmação da clínica de Palermo, é toxicómana.
I got confirmation from the clinic in Palermo. She's a drug addict.
Jantar ao pé do mar, em Palermo se queres conduzir.
Dinner by the sea in Palermo if you want to drive.
Esperamos que voltem a finais do mês que vem.
They'll finish their cruise next month, stopping at Palermo.
Não.
Instead, it was carried by sea from the Syrian ports... to Toulon and Malaga... and then to Palermo and Naples. No.