Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Pandas

Pandas перевод на английский

128 параллельный перевод
Uns pandas de vermelho da IWW?
A bunch of goddamn Reds in the IWW?
Isso para os pandas!
For pandas!
Apetecia-me matar todos os pandas / i que não fedessem para salvarem a espécie / i
I felt like putting a bullet in every panda that wouldn't screw to save its species.
Deu ao zoo de Springfield dois pandas machos que acasalaram.
He gave the Springfield Zoo two male pandas... and got them to mate successfully.
E agora, a história inacreditável de dois pandas gigantes apaixonados.
Up next, the amazing story of two giant pandas in love.
Certo, certo. Não pensemos em pandas!
Oh, right, right, let's not think about panda bears, then.
Os pandas são muito raros.
Pandas are very rare.
Graças à sua pele espessa, os pandas só sentem cócegas com estes choques eléctricos poderosos.
Because of their thick, thick hides... pandas only feel the slightest tickle from these powerful electric shocks.
Os Pandas Precisam de Dormir! O Ping Ping pediu a Sim Sim em casamento e acho que ela aceitou.
Ping Ping just asked Sim Sim to marry him... and I think she just said yes.
A China tem pandas.
China has pandas.
Eles caminham como os gorilas e comem como os pandas, mas seus parentes modernos mais próximos são realmente os cavalos.
They walk like gorillas and eat like pandas but their closest modern relatives are actually horses.
Nós chamávamo-vos Pandas do Miranda.
Used to call you'Miranda's Pandas.'
Os Pandas passaram lá por casa.
Pandas came by Propane Lane.
A do Miranda é que os Pandas dele partem os pés ao inimigo.
Burt Miranda's is, he has the Pandas... break the feet of his enemy.
Aqueles parvalhões do futebol pareciam os Pandas do Miranda.
Those football turds were just like Miranda's Pandas.
Não sei. Pensa nisso. O mundo está dividido em dois grupos, Pandas e Rapazes Crocodilo.
I don't know, when you think about it... it's like the world's divided into two groups :
- Número de auto-estradas onde os Pandas podiam estar. - Muitas.
Number of possible highways and byways... in this fair nation... that Miranda's Pandas could be on?
O que há com os pandas?
What's with the pandas?
O seu filho exibe sintomas clássicos de vírus dos pandas.
Your son is exhibiting classic symptoms of panda virus.
Pandas de todas as cores.
Full-color pandas.
O Ron Burgundy vai relatar a sua história sobre os pandas.
Ron Burgundy's about to report on pandas!
O Partido Democrata não foi dominado por um bando de amigos dos pandas.
The Democratic Party hasn't been overrun by a bunch of panda huggers.
Não montem pandas à chuva.
So don't ride pandas in the rain.
E temos de ver os pandas.
- And we got to see those pandas.
- E gibões... e pandas.
And gibbons and pandas.
Não somos pandas gigantes, sabes?
We're not giant pandas, you know?
- Não achas os pandas tenebrosos?
Is it just me, or are pandas kind of creepy?
Toda a gente queria salvar pandas, elefantes, ursos, e o mundo tinha medo de tubarões.
Everyone wanted to save pandas, elephants and bears, and the world was afraid of sharks.
Quer dizer, não estamos trazer pandas para cá.
I mean, we're not breeding pandas here.
Na verdade, os nomes soam como os daqueles pandas chineses.
Actually, their names kind of sound similar to those Chinese pandas
Vai comer uma daquelas pandas chinesas.
Go fuck one of those Chinese pandas
Bem, estive a ver as pandas chinesas e tenho más notícias.
Okay, uh, well I looked into those Chinese pandas and I got some bad news
Estamos a comprar toda a cidade e transformando-a numa reserva para caçar pandas.
We're buying the whole city and turning it into a private panda hunting reserve.
Não existem pandas em New New York.
There aren't any pandas in New New York.
- Sabe a revista em quadrinhos em que eu estava trabalhando, com pandas combatentes do crime?
Right. You know that comic book I was working on, the one with the gun-toting, crime-fighting pandas?
Os pandas na verdade têm três testículos.
Pandas actually have three descending testicles.
Pandas esfomeados vaguearam em tempos por vastas florestas de bambu que cobriam grande parte do coração da China.
Hungry pandas once roamed across vast tracts of bamboo-rich forest that covered much of China's heartland.
E os restantes pandas selvagens estão agora confinados em reservas isoladas.
Its remaining wild pandas are now confined within isolated reserves.
Esta é a reserva de Wolong, não muito longe das florestas de bambu onde os pandas selvagens vivem.
This is Wolong Reserve, a far cry from the bamboo forests where wild pandas live.
Em todas as primaveras, machos e fêmeas são reunidos no Centro na esperança de que um encontro leve alguns a um romance.
Every spring, male and female pandas are ferried around the site in the hope that introductions will lead to romance. ( MEN CHATTERING ) Scientists have been trying to encourage the pandas to breed naturally, but it's difficult to get the conditions right since few people have ever seen how panda courtship happens in the wild.
Em 2006, a reserva teve 16 crias, e agora há mais pandas criados no cativeiro de wolong e depois podem ser libertados no seu pequeno habitat selvagem.
In 2006, the reserve reared 16 cubs, and there are now more captive-bred pandas at Wolong than can be safely released back into the shrinking wild habitat.
Na natureza, os pandas gigantes aprendem as técnicas de sobrevivência com as suas mães, mas têm pouco contato com outros pandas.
In nature, giant pandas learn survival skills from their mother, but have little contact with other pandas.
Hoje em dia, com a melhora de atitudes em relação á conservação da natureza, há uma esperança de que os restantes 1.600 pandas selvagens tenham algumas chances melhores de sobreviverem.
Today, with improving attitudes towards wildlife conservation, there is hope that China's 1,600 remaining wild pandas have some chance of survival.
Olhei para umas fotos de pandas bebés.
I looked at some pictures of baby pandas.
Se tu e o Robert aparecessem, seria como quando os chineses enviaram aqueles pandas ao Nixon.
For you and Robert to be there... It would be like when the Chinese sent pandas to Nixon for the goodwill trip.
Adoro esses pandas.
Oh, I do love those pandas.
Sanguessugas podem não ser fofos como pandas ou tribbles... mas essas pobres e ameaçadas criaturas merecem...
Leeches may not be cuddly like pandas or tribbles, but these poor endangered creatures deserve...
E, com o teu pai na China a trabalhar com os pandas durante um mês, temos de tratar de tudo as duas.
And with your father in China working with the pandas for a month it is all up to you and me.
Eles têm pandas e hipopótamos e um interessante reptário.
They have pandas and hippos and lovely house of reptiles.
Os pandas também não acasalam em cativeiro.
- Pandas don't mate in captivity.
Parece...
Pandas and Alligator Boys.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]